埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2071|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
! L: d7 \- g- f) G# jM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?' K8 l& X3 c( B

! }5 u% k; O; z  X% a9 U' qL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
* v4 R6 R5 o, @1 X- t7 f
$ |& K7 F- t, h9 G0 C5 `- \$ W! `M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
+ [4 _  G' n( v# d+ k
. ~6 e; _: P0 N; G0 i. \9 _' aL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
: [5 B& ^/ R) [3 G+ D) f; R- m" V
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.9 M1 _/ x" P- z6 t4 G
3 Z( q% g3 o! j6 w, e/ W* L, [. M
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
: m0 m2 }9 R$ s$ b$ p' _" r, {& F$ D& Q2 i; E7 o
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people." t0 v1 I9 Z  c: ^: T/ k% c

6 t! P" f9 g4 D7 {% vL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?' v" ^; }" L% T" i1 \% C

: p( i- @& H3 vM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns./ r8 A' I% j. C. m

5 u4 R7 N- V& n3 ~L: Big guns 还能用在体育方面。
- `8 k9 g2 I* D" P4 W$ i( ~/ _8 }; k& A( |7 H3 a
M: OK, let me show you around the rest if the office.
5 w/ k5 e. f, i* S5 h8 a% s
: p3 `6 C# `5 m( d8 n/ PL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!: m* G  X. E% `( v
3 r# H' E3 |' ]" n! |2 `  O
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.( I5 B) T: g' ]0 ^3 z% g2 x

6 Y9 u& W8 T* f% O: x0 u* U: q9 oL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?# v. Y: y/ c7 M& v6 H# l$ l
  m) _+ {3 u/ n5 |4 }4 X+ Y' }0 f
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.0 P- b' }* r# P! |- j  _4 J" S
4 Z9 u; u$ E1 }) M; l& ]
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
+ z0 D; u' M  e7 i
/ o/ l3 k" G/ O3 e2 HM: The project leader quarterbacked the meeting.2 `4 t3 ~6 }% }! y& V  \# T

! J7 K& }- ]; d. z8 X/ fL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。' A# e) N' v- R: \1 S; b
. ?8 m: i% S$ _' `
那么,to quarterback 还能用在别处吗?1 V; j2 m$ f  ]) @. {: k

7 y" @1 W+ B$ g# OM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.  I+ [% n- e1 ^9 R0 `

$ T3 ~$ U6 p$ W6 h4 ?5 l. g$ mL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
* N, M7 ~& T, z& F( ?! L: E; L: {/ n( m8 f+ X' R5 |2 I
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.) y. X4 r5 U' t, }' _" ?

+ [: J/ l7 h6 O. {L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
/ W8 A" _. M/ p- E+ Q- S9 \7 r9 `6 a* A7 ]" g8 x
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
- R- d2 h) [! T8 k* M7 y' o3 Y1 _& ^- r0 F5 q# l' y9 W
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.1 j; g1 D5 \' r

8 C% N$ ~) A+ t. FM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
: f; I0 r; z8 v; |6 \3 q  j9 s7 Y; ~$ o' U  W- C; k2 P# S: N
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
4 [) B! W& w) Q" X, O- H! T
" s" |+ O3 e! l5 t8 _( ^1 v% OMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-9-28 02:52 , Processed in 0.125520 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表