鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑
; s. v+ ]. [; I% R/ k* K9 A
3 l% P8 N [2 I+ O: k2 y
! R+ u2 x' q% l( Q: a; {好, 就回到經文上。
0 M0 R" a3 @1 U
2 X7 v6 y ?1 G. O: }% j8 j/ A* P" ]7 c7 Z' _
創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。$ ]& M3 A0 z& \
$ r4 P' ]6 w8 T- E/ S7 p) x! N& z5 Q \
例如& U8 [; l# k% C9 T
創世紀 1:1
6 Y' d+ r! L' }7 h# b在起初天主創造了天地
$ p, Z; u1 l# R英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth
/ X2 C1 F) W" M$ S6 n q2 F2 @ E i$ W5 W) t' q7 ~& _, y6 Q
2:4- n6 ]( |2 l5 X4 U5 i
這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時$ T+ [1 D0 M! ~; N
英文版這樣寫:
& W; P/ w1 `9 e! C+ X6 K! P4 SThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,* ?, k( X- p6 u& T( U1 [/ k8 o
M, x+ _& f' v! w這是讀中文版本的經文不會留意到的分別," }$ Y# s) {% o$ ]' G7 ^2 X! @; }
實在是先造 heavens 後做 earth ,
' J# W& q0 }( s或是先造 earth 後造 heavens 呢?7 f% J, A2 |- G7 O2 z' {
1 _1 l7 v+ }3 m1 u) h
若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。/ A1 I; ^8 r2 I; v
$ U0 V: r& f. ]' u2 W1 B& {; c" x不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。( y! l5 o# {( a* S
你又如何理解? |
|