鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
8 h y% F9 U. e5 U" P7 I/ k# i6 L2 c8 E
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement5 p8 r, s. P" X$ N7 g) B
- a% C! H. q+ f! z- C$ `9 ~
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
$ F% W0 R' |; G( H* J; c/ u gilding the lily. 9 e- }/ ]" a/ |0 H+ F
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
# I% L2 K6 V, N1 e8 d9 |7 @& p4 W9 f+ Q ]$ H/ j; ^ ]
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓( D) m* _" B+ K t
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
9 f! d* K# u- a% o8 N 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
) z2 P( u ~7 L1 a+ n( A Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 J0 w( S% x2 {. v
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
( @ o: F, r3 N, H D, K perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
9 ~3 u) Y J# |9 l" t the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
' w4 `) R# m* g' Y heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
7 Z# Q' K; Z, g2 Z* L 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金% J: X/ l( ` Z& l( a1 b
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
/ _. s5 _+ Z- ~2 K' A 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
8 D9 @% A7 r( d2 ~- ?9 R 过分行为。(梁实秋译) |
|