鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
: v0 z1 G" f1 P9 n6 wtradition传统习俗1 p+ r# I* j7 W2 ?/ x8 w
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) 9 `0 H# _) `+ ` F1 x- R. n0 x7 i7 d
2 M- U% ~8 ^: ]9 ?1 u比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
0 y8 ^4 X0 I$ ^' T( u针对中文问题,拿下来重新说) [& ], Q0 Q1 ?
) L' N/ k1 |# q+ K1 j3 ~
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。3 t4 N9 l0 {1 {# Z$ D+ N1 v; h
0 P; @6 ]# J% M Y2 l* o" n
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应./ U `) ~* t! `( |# V+ S+ b% j- A
& ]. O$ F# t; D* @& M- M7 C+ S
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:7 p5 ^4 [, v6 x0 a
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。+ f. ]* ?/ B7 _& q9 b. W, ]
convention 习俗 |
|