鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 ; |' V, O9 J6 d2 i) R
" ^8 \# i5 T2 G6 k: n
3 [" L# X2 o" m1 ~) t# d F: ^; Z( F
9 ~6 W; H$ J) B0 ]3 K8 f& K. S- n$ G3 r2 r8 u
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... + }: ?% M5 U0 |# z% A
1 l# b/ A0 N: J, _老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
% A2 T6 B$ y" U6 R: E+ C不客气!
; y( [1 W6 C0 D. v8 |7 E小意思!3 U7 X7 t. [& M( K# W7 W( T$ o
咱俩谁跟谁?/ ^# S% L' b0 B/ j$ O9 u
见外啊!
6 S W( Y. C! ?4 f滚!
0 G R; F* e- \/ a' T+ Q, K神经病!
/ V/ ~' R9 S8 _6 O: D! T一边呆着去!, N# w# `3 n2 O( d
等等。。。0 a0 F7 {$ O, V+ f; R7 V
# k+ e) R( r& Z% b3 ^
我个人常用的是:sure! |
|