埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1129|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
8 u3 y) B  ^& @, z+ P9 V8 i2014-11-10 16:10  2 ?. e) h. V* B6 O- k4 q% A
中华人民共和国国籍法(附英文) + j8 O4 A0 A2 G( m4 G
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过): J% ]! C# h" m( m( a
《中华人民共和国国籍法》
! v5 b: ~+ L& n7 L  g6 [7 D2 C- I0 W  % {. W5 F7 [8 V! E2 u  j
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。' F: h# q& {+ I1 d
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。. d8 }5 Y/ E7 q- u
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
: t3 g  e" A; ~8 Z! s9 F    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。* G# r/ n1 h7 _; F
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。# O9 ~3 _, F/ ^. B8 r
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。6 X6 `4 P& [2 e7 ^( I( B
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
1 m9 D: v2 W6 a$ k4 Q' _. y    一、中国人的近亲属;* b0 ?9 I4 p6 G) S8 S' I
    二、定居在中国的;
7 s9 }2 j+ h- Y! B3 t0 x8 T    三、有其它正当理由。
8 ]8 }5 _4 v( y7 E- m  |    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。" w( y  I. z3 h+ f' g, n3 a2 _
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。9 l. p4 r6 U- T2 W# E8 I6 X& U
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:7 \1 s: P! g; k6 M( ^9 E- E3 S
    一、外国人的近亲属;
9 ?" [# s1 w/ i# a$ J    二、定居在外国的;
- `  H$ e! _$ c# r) y# C    三、有其它正当理由。
1 y  F4 @% M* J) S+ I" k2 [    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
8 F- j( g1 ~- ~# b) v" `    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。6 h3 e0 f  l; c/ x! k
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。4 n$ B, y& k# [  X2 c
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。( \9 [( C9 j8 k
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
& ]  T/ x0 A! `9 y& K; z1 Q    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。" w8 z+ T+ E  q3 _* U
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。$ s" i& w  V& S7 K
    第十八条   本法自公布之日起施行。
& }' v, j4 _$ g0 q% a! |, C+ U     * a' n1 Z' h  x" g1 Y+ _! {
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA4 Z- J2 c6 }3 w- o$ g
      
/ y- O! ]* R2 `1 s+ aImportant  Notice:  (注意事项)
0 g" ~3 d$ a) r* Z0 q; m; g    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.. i. K, h$ E( o# V1 ~
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
& z. q4 L' l3 J3 x# N$ @which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
0 R8 |4 g) Q: ?/ S; A" DCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China$ z! T' b! E: ^' W5 d: O
Legal System Publishing House.( R2 t9 o6 W1 V: m  B2 E
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
9 s* ~  [) e$ `. L; y                    Whole  Document  (法规全文)( i+ `; T2 i8 K% Q0 m% G- v; M
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA4 R/ ?2 v8 a, U( `4 u4 @
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
1 Z% M/ f  O5 R" K! v% V2 x3 q! |% XCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
0 V2 B" k$ W4 I' VCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of9 t7 }( j9 F0 ?2 d. n
September 10, 1980)
# A  t. w/ K- z6 @1 y4 ]Article 10 x- S$ ]- c0 ?4 u5 M& B
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of# w& D8 s; B. y" j. ~. n5 ?4 i
nationality of the People''s Republic of China.2 U4 x/ M) M5 _/ ?1 F
Article 2
! j; t* I! h, ^4 c/ UThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons% o4 z6 w0 S7 v" Y
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese. G1 m5 p9 `% M2 Y2 }
nationality.% d: x" |7 E7 c5 n
Article 3$ i* }4 e/ F; j) d
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any, f1 F  H) L3 O- l
Chinese national.
# {% K- d& R7 L# s5 FArticle 4
( p9 {; F! G/ x4 P+ F: y; [Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one3 P( i& K# q9 {6 |# q
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.) s, x5 R; `5 M# t! N, k
Article 5; v. U8 t, t8 x. F* {4 B- l
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
/ |) P+ `& d" P+ J, G6 o5 ?whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
6 @, @% T5 D+ I% dperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled/ j' w- j: L0 e1 c! ]
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled# C; a7 G' Z* l. l. t
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
' J8 A* f/ n- P/ \( ^5 IChinese nationality.
4 q2 [2 G1 N- KArticle 64 W8 B/ A) p% Q6 ]0 e( q+ i
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain; @1 F3 }+ s3 Q) F, Y3 w  f& i7 z
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
3 I" [6 h! J4 c* c8 v. kArticle 7
8 F! D- d, W3 V2 VForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
( f1 `6 v) w- I# UConstitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
$ ?6 ]( |' r# B7 {( ]naturalized upon approval of their applications:
' I0 ]% O( Y. \(1) they are near relatives of Chinese nationals;
+ q0 ~: C  O- k+ T  r; e(2) they have settled in China; or
# [8 [) q" X) b# p% k(3) they have other legitimate reasons.! Q; R; l, v; q  U5 L1 \* B
Article 84 H& Y. U4 y# M2 v; }3 C$ {6 j% Q: `
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
6 t+ n$ w5 N: S* |acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
( ~, r: M- J1 R" l0 b) o/ Rwhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
- J$ T( K0 ~; I4 \! Oapproved shall not retain foreign nationality.
( i3 A+ }! S& n3 l# j8 HArticle 9
! h* r; \$ T7 ?  kAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
% r  V6 L. i7 eas a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
  q( m$ m: l' }7 r5 |will shall automatically lose Chinese nationality.
; C0 {' w. f6 V, m0 a( vArticle 10: E2 X3 H3 `1 `, d7 X  }: Q
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce( F' N0 [7 \) `3 M% b1 Q
Chinese nationality upon approval of their applications:- M% O3 U4 x" L  [$ V  V. Z
(1) they are near relatives of foreign nationals;) R" U& N: @/ M5 y% e
(2) they have settled abroad; or
& j) z; A1 Q) P(3) they have other legitimate reasons.
$ h* B3 j( i2 N6 XArticle 119 U3 t6 |6 Z4 f* _4 u, q5 y% X
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose  m; s9 ]& t0 y' T; Z
Chinese nationality upon approval of his application.; l2 v) _. h: }3 x! ?' A$ R
Article 12- [! ], y$ G7 ~* Q) L; {; J
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
# H' H0 @  b, n0 q9 Z0 urenounce Chinese nationality.8 K6 b1 N. m: s6 f. }. G4 N3 |
Article 138 v6 {* O* y) b. p4 U8 |( n4 h
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
+ A/ I. Y) [; M1 h' i' e& |: |  wrestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
8 v2 m9 V% I3 vwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been# @: G7 R' T' ]7 {5 N% e3 v
approved shall not retain foreign nationality.
. z; k* S3 N+ j. ^! {3 ]6 p( c' KArticle 145 P8 {; m- c$ d) t
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
1 ~7 V' l! k+ Z7 p7 xthe exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the7 z6 S1 J# X5 z, e' ]7 \1 H. h
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
1 \) x1 M) [6 x* a' `may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
# e2 O' _# ]- v2 q1 g. x' e, Grepresentatives.3 l8 c0 G/ P' w& ^5 P! T2 c; I6 f
Article 15: V2 H- v* B3 a/ j7 B8 l: P  a
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security
$ @' @) G5 |# A. g) bbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
: ?# ^" I( Q3 T. M. X6 t! cnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
4 G; J" S( L0 L; w# ], L. @representative agencies and consular offices.$ }9 I3 G  v6 m9 W( W7 B* @
Article 16
% k0 @! E( M0 L! E( dApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation+ N. b  H8 A( c! i9 G5 D
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and1 m& }. b1 n1 I3 F( V2 {
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
  e1 n0 X' r" P) c7 sChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
; @7 z9 }# @3 i' k) g0 i8 }1 Y/ qperson whose application has been approved.
8 Y/ u2 u9 O9 F: ?Article 17
/ a5 m  \7 E2 F6 A2 iThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese7 r# Q. }7 X5 Q" W6 i  q
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
" y# F4 T! H, G1 Z+ h- wArticle 18* w- ]& f9 A+ N3 x
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-3 14:28 , Processed in 0.139418 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表