鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
楼主 |
发表于 2010-2-18 12:39
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-2-18 12:51 编辑 4 A- y4 t& w( N+ v! d9 \
9 _/ q& ?& c/ Y: E+ `' p: g' R# K
十九 一般人有能力自行修正的两个发音问题$ s* j' \% n6 }, e @
, {0 k8 q+ [+ Z+ v* K1 _4 V6 C0 v第一个是很多词的重音在前,却被错发在后。这笔债还是要记到母语发音上。母语发音对英语发音的影响真是无处不在。
6 q: U3 m9 b: P" A# u. f+ H4 ]( v; Y+ ?& A5 Z( o7 ]2 X
在汉语中,极少数名词重音在前边,比如“胳膊”,“脑袋”,而绝大多数名词重音在后边。你试试说“电脑”,“饼干”,把重音放前边,你自己就知道有多别扭。同样,你要是把project,breakfast之类的词重音放后边,你就知道人家老外听着有多别扭。
4 m9 T2 x; L0 Z% ^( ~0 n2 m* r, }8 h, i& U8 t! O7 C
不光单字要注意,词组也要注意。An orange tree,把重音放在orange上,和把重音放在tree上,表达的是不同的意思。: O& r4 r& \3 W8 w$ U
8 e, C9 ^& }! Q8 q0 F第二个发音问题是胡乱加R。这笔账记不到母语头上,而是中国英语教育体制的问题。几个例词:
0 n0 U1 q. J8 C; {7 F7 s1 g9 m- Amethod,有R没?没有!# O ^1 D3 J$ m' G; P; v8 G4 ~# y o
idea,有R没?没有!; i% x% \, w; r" W
puma,有R没?没有!
1 x/ n9 T; w& D7 dbreakfast,有R没?没有!
4 r' T) X, k/ v: qfamous,有R没?没有!
8 W% n3 P& d$ z& c- _0 tnervous,有R没?有!但只有一个. {0 j5 h/ x& N7 G
formula,有R没?有!但只有一个。见过太多的人,该说的R(第一个音节)没说出来,不该说的(最后一个音节)乱说
: t3 Z N% i- s- N: n( s) ~3 \/ }% l
上面这些例词的发音,都遵循一个要领:说完这个词,舌头尖要死死地顶在下牙后侧。这样就不会说出多余的R了。 |
|