鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
楼主 |
发表于 2010-2-18 12:39
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-2-18 12:51 编辑
8 u$ u0 H3 K, @' [+ o. i( J5 X4 X2 L" W3 J- V
十九 一般人有能力自行修正的两个发音问题
) Q* @, x0 e' H7 q% U
s9 B& W- M( x( j9 Z% d R$ b第一个是很多词的重音在前,却被错发在后。这笔债还是要记到母语发音上。母语发音对英语发音的影响真是无处不在。& U i3 D h" J+ D( x
3 H! [& W7 t" _. c' K% i
在汉语中,极少数名词重音在前边,比如“胳膊”,“脑袋”,而绝大多数名词重音在后边。你试试说“电脑”,“饼干”,把重音放前边,你自己就知道有多别扭。同样,你要是把project,breakfast之类的词重音放后边,你就知道人家老外听着有多别扭。- g( W4 Q# ~% ]6 d/ C% @
1 b! v8 p2 ]: P3 E0 ?/ |/ ?9 t不光单字要注意,词组也要注意。An orange tree,把重音放在orange上,和把重音放在tree上,表达的是不同的意思。
# M: M$ g1 X7 E1 e# R, L3 H: W' H0 D' ~& z p" X# ]
第二个发音问题是胡乱加R。这笔账记不到母语头上,而是中国英语教育体制的问题。几个例词:7 U: p9 z% B1 d' A
method,有R没?没有!/ i7 N7 e+ E5 e8 q* e/ t
idea,有R没?没有!
' [. w% v' @& p5 j4 ?puma,有R没?没有!, y' c6 O, K/ h% `2 }# G$ e+ n
breakfast,有R没?没有!
* j, w, D& O0 g7 |famous,有R没?没有!
# I% C4 e1 m. D5 Q5 J) nnervous,有R没?有!但只有一个
u T. l* B& c: {$ n# r0 M0 tformula,有R没?有!但只有一个。见过太多的人,该说的R(第一个音节)没说出来,不该说的(最后一个音节)乱说+ b5 `: y" S5 j/ O; E2 V5 L; z4 C
5 m; V T) P* u3 _% Z4 _; U' X上面这些例词的发音,都遵循一个要领:说完这个词,舌头尖要死死地顶在下牙后侧。这样就不会说出多余的R了。 |
|