埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2293|回复: 3

【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 因小失大

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-31 15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 purifiedmind 于 2010-7-31 15:33 编辑 * N7 J; g* t! N1 o! t+ x

9 w% ]% X3 x+ g( ~% u' Q* D# }& J) `Among the hateful be without hate; Among the sick be in good health; Among the passionate be without passion / D- U! J2 }. I( {" V+ O
Ah, happily do we live without hate amongst the hateful; amidst hateful men we dwell unhating.
% `) G3 d! E4 q3 T+ G. D: ^4 B; D3 n1 E$ }7 Y7 f1 q
Ah, happily do we live in good health amongst the ailing; amidst ailing men we dwell in good health.
1 Y* o! `2 U3 b; v/ r9 W& V0 R: y$ r
Ah, happily do we live without yearning (for sensual pleasures) amongst those who yearn (for them); amidst those who yearn (for them) we dwell without yearning.
2 x7 ^" g/ N& o) ]$ Q
4 m& B, G% g' z9 J& s; s* i! YVen. Nàrada, Dhammapada
) K4 q8 y3 O; @! @" U* B7 l$ L( u9 c4 ^! S
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 # J" k& p% ^9 k6 G
2 A0 X- C% J) x6 M/ E4 u" [/ e
这三首偈诵对比了佛陀和常人的分别。 9 S. A  S  i) H& _! ^

) C+ j; T7 C4 F& i+ S- V+ x, T在充满憎恨的众人当中,我们没有憎恨,自在地生活。 4 M5 `1 Y7 n5 Z! i

+ q/ q: c8 g  Q4 t  j在生病的人群当中,我们健康地生活。这处的「生病」是指人的心中的各种疾病。
% n0 k: C% K  f( D) u6 c% j
* x+ B0 y' [7 z/ o在追逐感官欲乐的人群中,我们没有欲乐。 ; @$ r' `, Y, \+ h
0 u( y8 x) [% J8 i) Z- }3 n. R' Y9 m
这三首偈诵与佛陀的亲属有关,他们因经济原因而发生争执。 ! P. j: d8 q2 J1 o( Y$ \

" L& F; I. i6 v  R4 \3 G佛陀属於释迦族人,与拘利族人有亲属的关系,两族人互相通婚,两国也是邻居。佛陀的父亲是释迦族人,母亲则是拘利族人。两国中间有一条河流,两族的农夫都从河取水灌溉。有一次,河流的水减少,拘利族人举行会议,决定抽起全部的河水自用。释迦族的农夫同样有这样的决定。由於两族人无法达成妥协,结果爆发纠纷。
+ C' f8 G1 G# @' v: z3 s
" g4 k$ U2 V3 m3 X! k, R# o! d* b经济原因使他们忘记了彼此的亲属关系,古今同样如此。正当两族要冲突时,佛陀来到调停。两族人都非常尊重佛陀,他们放下武器。
* r+ ^; S. u6 p3 e( d; k. _. o: C6 T% e! Z$ O0 O: G9 d" [
佛陀问两族人的领袖:「你们准备做甚麽?」 / D. X* E1 r# }; K' L' J
/ U: p2 O% A8 t, P6 g+ T2 F
领袖们回答:「世尊,我们正准备打架。」
( ]0 A* F3 e8 g: l2 p' m
" P$ }- i2 A' s" Q, Y3 k佛陀问:「为甚麽吧?」 * N) P/ V4 `  n

: g8 ^# j8 D) `. H4 U! I$ m' a1 n领袖们回答:「我们今季无法就分配河水达成协议。」
, Q2 O7 X, w( R  A5 K' k1 U
( g: V( Z% U/ ]! n5 S0 j佛陀问:「这些河水今季对你们有甚麽价值。」
2 @' H# M4 I0 t$ M7 }) A$ v$ w% z- N3 x! F( D# s2 B0 A- X' d
领袖们回答:「河水可灌溉这麽多的农田。」 % W& v% `$ \) x8 m9 ^" T( a% `
3 F# p# D: k3 t3 E
佛陀问:「假如你们因此而打架,被杀的人又值多少呢?」
) Q5 d- m1 D; _( \6 g0 A
% I2 l  h6 r; H领袖们回答:「人的价值是不能量度的,也是无价的。」
% l* E* Y* B3 Z1 J2 r, O
7 A' U8 t# @/ ?% o0 `佛陀问:「你们是否疯癫了?为了这甚少的东西而造成这麽大的损失。」% I/ Y6 ]+ X; F6 |2 j: J

2 s) u$ D6 g* ?# k/ g4 f( S两族人明白到自己的行为是错误的。 + Z! T% C* O" {2 F

  _9 ]' \8 L3 x3 L这个故事带出一个讯息,佛陀指出人是世上最重要,最有价值的东西,水、土地或金钱都是次要的,没有其他东西可与人相比。它亦显示出佛教是一个以人为本的宗教
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-7-31 15:32 | 显示全部楼层
Be without impediments * D" o$ d& G- e5 ]. |' T0 Z
Ah, happily do we live we who have no impediments. Feeders of joy shall we be even as the gods of the Radiant Realm. 9 n: @2 P. x' J( X8 z* O5 V

: g1 W+ [: K2 N4 p2 a( F! ?  b' zVen. Nàrada, Dhammapada# w4 F% C- [% p- C! j

. X( W) Q" ]. G, E; @Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 ' l) \9 ~7 m, J8 I# @

* ^' n# M. f: D/ N; V: q心无污染的人可快乐地生活,当心清除了贪、嗔、痴三毒,它便得到解脱。心获得解脱能带来很大的喜悦。 # y' L0 x- M6 e3 W* u

2 u$ W+ T% z6 o; r% M' j0 [一名比丘进入禅定,盘腿坐着。人们看到後以为他己经死了,於是堆起柴草把他火化,柴草烧成灰烬後,比丘却没有受到任何的损伤,仍能地坐继续化食。这显示了心能驾驭人的身体,而不应由身体来驾驭心。
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-2 19:06 | 显示全部楼层
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-2 08:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
阿弥陀佛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-3 21:14 , Processed in 0.127442 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表