埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31198|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
3 B, q) U0 ]7 j: R8 p& K0 u1 S6 n1 N4 x; H) {
1. 基础入门可听写VOA慢速英语7 _' D4 d9 E  x! m; @8 a
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。" F0 i! z6 I9 Q- V2 c2 I- b
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
- I$ y5 J  z0 X4 J& f- \4 ^每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
0 ?- B1 v8 u$ k: }: k3 Q文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
: ~+ e) t6 ~8 x3 b+ o- Q+ y0 H* |具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
) {, x0 {/ e2 ]; p+ g, x大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。7 n6 ]8 j* X6 e9 @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法8 f9 t0 s! l$ a- E6 W3 R# `% R7 J% E
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。0 s. Y+ t; i. K4 a8 _
方法一:和外教学英语
6 T& _, @7 M& F: K0 U想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
* M$ P+ e5 n8 t: a' c" i3 d' d- O$ i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事. u5 x! ^2 a/ Y
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
7 g, r2 C: k' e4 T/ q
8 l& @3 z. p/ U2 B, z/ T' U方法三:跟读MP3或者美剧台词8 d) b! q% _4 s
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
" ?4 |3 N9 Z5 K9 d% _6 G而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。. j7 |' P: d# d$ o$ F
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
) Q0 _2 w5 t/ |. j7 ~$ f关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html - x- E: n; z2 q7 ?$ [. N
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的! a* f# v- a0 x
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
0 w0 j" s  s# i9 o1 e0 {今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ) K! X0 S* R$ F
谢谢提点, 会适合学生学习的。

4 }, E* \6 \5 a9 ~2 H) \& H不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
5 y& m6 e4 V' R9 |& |1.多读多说多练习
1 ?) J" B% F; ~基础不好的可以准备一些简单的句子
9 B5 v; V) P8 b/ F& Y# {3 ^; i& m每天进行练习 背诵6 _* J9 X3 i- |$ Y, L. I7 o! f2 ]
2.学音标,模仿发音6 C4 p) z7 q4 I$ H8 C5 u, I
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
# n5 H# m; C- I% g9 A' Y3.找一个好老师或者培训班
) t; |# c; @& C, b3 H5 r* r有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
老柳教车
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。. L# b6 Q9 _6 q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了9 P1 ^* X: \- s7 G( e# ?4 g
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
5 R9 w  [$ P% p8 m; r8 xI'd like to...6 q2 o, `/ ^6 E- x$ ?
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.1 L$ }! p% d" R9 Q' f3 Q
我想存一下我的行李。
" {$ l, E" X. ^% Te.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
/ _( B8 n' _3 v+ ^我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。* o% t% o2 s% Z; a  ]# B0 T6 [
* j9 u& p, M: |& h# }
2. ..不好使了,出故障了
4 M4 U; ^" G) K0 Z( M3 |... doesn't work
! b& f& F$ _! j4 ye.g.1: The air conditioner doesn't work.* Q  H% r/ i( t, T6 A% g! v
空调不好使了。
' ?$ \6 z" n+ X+ e, me.g.2: The remote control doesn't work.
* |. W5 K, _1 f3 p, @6 |遥控器不好使了。) w, _: y- w3 ^2 [* m  A

1 {' U+ b/ p/ Z; U, _) L# h6 |6 T3. 寻求帮助---
# x0 `2 R3 |4 Z" n5 H; t. S8 e( bCould you help me with...?; _6 }1 b. K! N- {
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。$ S  g/ ~; O& A; i  P4 d) \0 Y
e.g.1: Could you help me with this form?0 V! [7 ^9 F4 |6 _% O9 R* p
你能帮我看看怎么填这个表吗?
+ C$ n* V0 h, l& h# _. g) o" |[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
" l9 K! K4 ]7 o" ?e.g.2: Could you help me with this?
- D3 T) R3 f( {! C: l- d2 b9 z你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
3 K* r/ M9 S  ^8 m4 i
- N3 a) p9 s3 a  G  j& w$ R( k& `8 M" v! a! e  ^# ~, t6 f
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A/ N4 w' c+ N( h
accepting  bank  承兑银行                    ' [" C& s$ a6 G" ?+ X# \7 t
accepting  house   承兑行             ; ]% h; K% V6 K# S
actual  tare   实际皮重                      0 O% P8 d9 R* t9 f- R
actual  weight  实际重量         
% v! M9 G5 D$ S7 N0 w, `% Vad  valorem  duty 从价税                    3 H( R  ?' {) F# [
ad  valorem  freight  从价运费
. Q  P% ~- V8 ?* jadvice  of  shipment  装运通知              
1 V+ o, p. u* ?- g: j6 W5 B5 ]ail  bill  of  lading 空运提单% k2 ~$ O! ~6 c0 U, b# A' s5 h+ a
air  freight  charge  航空运费                 
1 ]3 }3 c) g" h: oair  freight  空运费
5 w- K/ k1 u" z: Pair  waybill  航空运单                        , D) e) J7 }5 o
airport  of  departure  始发站
! I6 q  V. f8 `8 K/ e9 a  D4 ~airport  of  destination 目的站                / ?/ P. b9 H1 H( ~
Art .No  货号( r0 y3 _2 {' R' E  `9 O
at  sight  见票即付                          / v3 D! C# Z* C! T9 v
authorized  agent  指定**人
# Y+ a& H# q8 U$ a- y: S( hB
$ p9 p4 B  W9 u7 C8 b8 pbanker′s  bill  银行汇票                    % D/ U+ e( g# @& f2 K
bearer   持票人
1 Y. _' V: Q* ~bill  of  lading  提单                     
% Y: D; V" J. x# D$ W3 u  pbooking  list  订舱清单
4 ~7 P% I0 M, @C, l$ B9 K! W9 F3 m3 P! V
cargo  in  bulk  散装货                  
5 \, u5 i! l8 n/ f9 vcargo  insurance  货物运输保险   7 S" a  h6 M5 f- ~8 W
case  No   箱号                     
+ y) {* `+ b! a* p4 S% ^cash  against  bill  of  lading 凭提单付款0 E( ]9 I8 ~' _$ L8 R1 I% v
cash  against  delivery  货到付款 7 T5 y) w9 K: G
cash  against  shipping  documents  凭单付款
2 M4 m2 A4 D$ M( kcash  and  delivery  货到付款               
1 q/ h' g5 Z. T( D6 q4 W" hcertificate  of  origin  产地证明书   ?, |/ A/ B# E6 t. n: Y
certificate  of  quality  货物品质证明书   7 C% S6 e" f4 b  O7 t
certificate  of  quantity数量证明书( H  T% L$ S; x3 m0 }
chargeable  weight  计费重量                  
3 o' Y3 Z* F$ u" p5 d; w; G5 pcharges    费用0 E% N/ q! T& a
clean  bill  of  lading  清洁提单              
+ p) A: h" K, o9 W, dcommission  佣金 6 y% v2 O3 h( Z' _7 W- S
commodity  code  商品编码                      # G9 f- A/ i$ w6 [
compensation  赔偿
2 ^7 C5 w* W+ r& y9 L) gcomplaint   投诉                              
8 I4 A8 F, K3 q5 c7 Nconditions  of  carriage 货运条件! `  a, |+ `* a5 a) w
confirmation 确认                             6 i3 F, S. s  [; X
confirmed  credit  保兑信用证 ) p* F$ ^. P. L& U
                    报关常用英语           23 F+ v  w3 O- v

; U9 h: E) `0 n9 c6 Z# t2 vconfirming  bank  保兑银行                    
9 i$ [  F: r5 s2 n$ qconfirming  house   保付银行
  c# |2 Z  {7 _1 Q( L  Yconsignee  收货人                           
: W! o( W& \8 \+ [& y" X2 L% l; ^consignee′s  address   收货人地址
  C8 I% n; R6 m; `* c2 gconsignment  agent  寄售**人                 1 U* m) |/ m- I3 |2 }
consignment  business   寄售业务/ z; j1 n; m* B% ~
consignment  coutract  寄售合同              7 o* f6 j$ f, b% Z! \" l
consignment  invoice  寄售**4 u& _6 a' F- N6 \
consignment  note  发货通知书                  3 q% J) Z! P, q6 B, x
consignment  sales  寄售
6 F$ |$ R3 D2 \6 n1 V9 C: N$ b" Jconsignor   发货人                             
: E# q; L/ P1 a5 Q1 zconsular  invoice  领事签证**6 Y. {3 A0 r$ e4 p4 j* I1 G
container  bill  of  lading 集装箱提单           6 |3 ~1 y" o2 i/ |# s, @. l
container   集装箱
; p: Z# `0 j0 v9 zcontainerize 用集装箱发运        ' ~8 Y  D- C6 j( X2 S5 t8 r/ c
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
9 a9 K) B% `9 S+ a0 P0 ocountry  of  origin  生产国别                    % V0 w" N3 n0 c. P
coverage  保险范围
, k$ L: s& C: Y) Jcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
$ c1 m5 R8 c( Q# I7 C4 [3 e- t5 U4 hcustoms  declaration  报关单
% [& M$ u5 I! W* C# g* i& xcustoms  drawback 海关退税                       - v7 |5 [- ^: F
customs  duty  rate  关税税率7 F  r+ E! q# I9 ^0 q( ?. j
customs  duty  关税                                
; ~/ a; _. e' Mcustoms  entry  进口报关
" m, V; i2 j# |9 N2 ^5 Acustoms  formalities  海关报关手续            
/ _. H( Q' B" {customs  free  depot 海关免税仓库
3 ]" N3 T* s. J) Ecustoms  house 海关                         `/ K5 C9 w* i: _1 M' l. \( _
customs  import  tariff  海关进口税则
3 K  g% t) m; x6 n: v% S/ {customs  invoice  海关**                     ( `+ {. G6 P/ m0 m8 E. ]: `
customs   quota  关税配额* u+ f; o3 j( a8 ?+ r5 r) g0 b
customs  valuation  海关估价                  
$ |8 F3 h5 ]4 o& zdate  of  arrival  到达日期& y9 q  g: y& H  n5 f2 z
date  of  delivery  交货日期                  
2 S) [6 ~  _3 Q% |& A5 Ndate  of  shipment  装船日期% r( A9 t, m6 \& g" `* A' U# u# l

$ z" @4 g3 F. [( Z2 }D
# }' [# u3 i& ^* k+ Ldelivered  duty  paid  完税后交货价      
- |1 e) U% ^7 u+ g( v- u9 Y0 Edelivered  duty  unpaid  未完税交货价/ W2 w+ V! ^2 V- u. c$ U' o
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
$ L- M6 V* M( odescription  品名: M9 o, P+ x7 f, Y  O9 r
% Q& W# {% n8 e
                 报关常用英语           3
6 u+ y( g' G. @) y3 N7 udirty  bill  of  lading 不请洁提单               
: v# q: n' s' Y; gdischarging  port  缷货港口% u; S7 E+ k, Y, \$ J
documentary  acceptance 跟单承兑              6 D# b5 [1 j3 Y4 `- A& o! |- e4 z2 t6 G
documentary  bill  跟单票据
* R. y; x- v6 ]: F6 ddocumentary  collection  跟单托收              
# X" ^& x7 S& `& X) z5 udocumentary  credit  跟单信用证
) A  Y/ F6 E8 ?) W8 idocumentary  draft  跟单汇票     
3 F8 b8 B1 u& ndocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ) b* ?5 Y$ k! f' R5 c* r
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         - H4 O/ z4 O- ]' l  e: ~7 B
draft  at  sight  即期汇票
( P7 u# K* T* {% C, v; Tdirect  steamer  直达船  4 Q. s6 N+ N6 {- A- k

- g0 [/ E, F4 dE
' e- S- w4 X" ?% @. q$ z) C& rentry  for  warehousing 存仓报单             # n# s) ^: b) d! X( `; o, B
entry  of  goods  inward  申报进口0 q3 M# Y/ Y( X; B  ]
entry  of  goods  outward  时报出口         
3 _7 [  s# E! Texport  bill  of  lading  出口提单, E+ c4 n8 k2 I" S3 z
export  control  出口管制                              - F1 I6 b$ C+ W3 g- M: n5 a# q8 Y
export  credit  出口信贷                           
2 Z6 B- p6 V& qexport  documents  出口单据                        
6 ^$ ~% B) C( x! c* U7 v+ u. b7 D$ A. P- Qex  works /EXW  工厂交货价
5 ^' G8 ~/ v! D9 ?' ?6 Kexport  duty  出口税                                
& S8 D( ]9 z! T7 Y& gexport  license  出口许可证
7 h$ `1 r  Z1 w- Oexport  permit  出口许可证                        
, Q- F2 B+ }9 O* p. Y) @) s& Z( |export  quota  出口配额  
8 f) G& s6 ^; s6 Y7 wexport  subsidy  出口补贴                          
; x) I( X' p) f3 U1 v6 e( _exportation 出口                  
/ a! I6 y8 a" A7 g9 Z' g7 Yexporter  出口商         / Q3 t1 z6 o* ?: Q4 a" e2 z
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ) t& h$ U2 T! f$ E6 l( j8 D8 g) u2 N
extra  premium  额外保费                                                  
' {8 ~# N) M4 D; v  d9 |0 o8 K9 q4 U+ H. J' _/ r& Q
F  D; Z6 X! e2 h( }% r8 M4 w- R
faulty  goods 有缺陷的货物                     , @, H6 x  W& Y$ i
faulty  packing  有缺陷的包装
# s8 D; l1 J% c+ ]" I5 bflight  number  航班号码                       " A, R" z0 P! `
force  majeure   不可抗力  P6 Y2 w( N* F$ o
foreign  exchange 外汇                  
! O* {- ?4 z  M4 u5 X' |free  alongside  ship  装运港船边交货价2 Z: U3 _& D7 ~
free  carrier(FCA) 货交承运人              
, o+ L7 o/ S! I- Qfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         1 n: o& c2 t2 Y; M5 p' \8 }
freight  bill  运费单                                 
4 B( y3 B$ t3 D0 t6 @freight  charges  运费
  t$ h; n6 `" b- hfreight  rates  运费率                               4 i3 W, a2 M0 C3 t4 m2 s' e
freight  rebate  运费回扣% [3 R  f+ N" o1 I4 s5 l) K

$ p* |2 i/ c2 S. _& `  报关常用英语           4
  a. \- F! f6 ]' ]- R8 Ifreight  space  舱位                                   
3 }& d# V$ T9 q$ ~' m7 ]& b9 m6 H. Z, Sfreight  tariff  运费表  c5 \2 p" \: L
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
3 y2 K4 W( A* ^$ u6 dgross  weight  毛重
* j  ~/ u' U8 h3 K. P0 yguarantee  担保! |# H9 D% O; p/ E

, }8 |  A6 n) i! D) W- }+ a9 M/ ^I0 S, }( T/ s  \7 S' b
immediate  shipment  立即装运                   9 M; }7 d: t: x  d. a5 r( k
import  deposit  进口保证金8 |9 S9 \$ T$ c- ?" e
import  documents  进口单证                     
' H6 k5 {7 g) rimport  duty  进口税$ {/ Y- `2 _  N
import  entry  进口报关单                          * y/ w: y- ^4 F5 A3 }7 C
import  license  进口许可证& Z  s5 n" _" ~- ^
import  quota  进口配额                           
) r. S- S+ X( M  J" \4 Q$ Ximport  surcharge  进口附加费
/ u# |7 q2 W5 |& V! _. Fimportation   进口                                
; q/ [& r; E$ Z5 \/ ^! d" \$ ~# b: |importer  进口商
- f+ X0 {7 ~6 \inspection  certificate  检验证书              
/ Z1 q* e: O8 q. f1 Xinsurance  certificate  保险凭证
1 x# [6 m& c* T% D8 Yinsurance  conditions  保险条件                 3 B2 b) M6 |2 a$ Z/ d* Q: I1 ^& L
insurance  coverage  保险范围
' _  X3 ^7 G5 s- c* n" t( H# jinsurance  documents   保险单据                  
' t* P: m6 T: o  @0 `9 Q7 L  u- C! Ninsurance  policy  保险单4 a, t* F5 T1 t5 h" p) r0 h. _% N
invoice  **                                    
* A' X0 b$ k' iinvoice  NO.  **编号" ?* s- q; s  T; n) V
invoice  value  **金额                  
4 [( R& }, M3 S  ^' Sirrevocable  credit  不可撤销的信用证  ( J$ }! m, x8 r0 R- D# N

+ Y0 y9 }, V# l5 |, P3 p1 B; }& n! rL
6 n. Z2 m4 n0 F) ^  W- ~* ~landed  price  缷岸价格,到岸价格             " ]1 q' F5 A# z7 d1 Y# ?1 Y( m
landed  terms  目的港岸上交货价. F4 Z3 k& S) j7 y# h
landed  weight  到岸重量                       & |. C$ m  m$ ?' H( ?" {
letter  of  credit(L/C)  信用证1 j4 I( ?  [0 `; e* P
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              4 B1 G2 r: d' d# p: p4 p
loading  charges  装货费
3 C1 Y. T2 H7 J9 w& w
5 z. ?* p1 v+ `8 Y! y. L5 k- gM
6 Z: w2 D7 R) f2 DMaritime  bill  of  lading 海运提单           
) \1 Y- d' l  _0 Q% j6 w& Y$ Omarks  NO 唛头及件数' \% g( |* ]; g0 N8 V: d; T! Z
mate′s  receipt  收货单                     
1 z. ^5 @2 _* b: L. q! U4 A9 B6 W/ y" hmeans  of  transport  运输工具
2 @/ J  P) \' q: g1 |measurement   尺码                            ) _9 f# m# V/ D3 r
metrice  ton  公吨$ p; S1 D; b9 V( d0 V+ p
more  or  less   溢短装                     : {" F, N' @4 H7 A0 G
5 ?9 Z3 ~, `: ?, N
  报关常用英语           5, W/ r$ Z1 f) r% b3 i" u* h, J- I( ~
N
' N6 e2 k" }. }6 _8 G+ A$ [$ Xnamed  bill  of  lading  记名提单  
& X$ M' b, a! I0 D/ x  }' h" D4 Onegotiable  letter  of  credit  可转让信用证5 G  w# J6 i# h
net  weight  净重                        # E7 K& \4 H8 D
non—conformity  of  quality  质量符合
4 P) p4 v) u& J8 I% Dnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           , |. N+ @( O# }/ d' ~5 c$ [, j
notification  正式通知                        
- C* ?0 U( Z4 l: R3 ?0 j5 Y% C. bnumber  of  packages  包装件数               
$ M* s8 b; ^9 u; x; v% `) W+ ~8 p+ X* O* s3 Y1 Y- J7 k
O% ?: H. x- G: x7 Y+ Y
on  consignment   (以)寄售方式  , Z2 X/ P! x! |$ s+ |( [( D

0 p/ M! s1 ]. b/ JP, h+ J; ^) [" R5 }5 _
packing  list 装箱单                              
* g+ g& C+ O9 G+ _4 |" R! ?6 ^packing  包装
/ C9 Q, }; \3 Wpallet   托盘                                     3 S* ]5 h3 Q5 Z* E$ w# v
partial  shipment   分批装运
) @6 c8 i, z' |4 F: }poor  packing 有缺陷的包装                        
- v  m0 V9 q9 a+ ]1 k6 O" wport  of  destination  目的地
# z1 i# g! X" L. jport  discharge  缷货港                           0 d9 f' d! w, _6 V
port  of  dispatch  发货口岸
0 h; x+ B8 M) H5 v. o# Y6 E1 ~0 O2 Cport  of  loading  装货港                         % O/ z% ~- @  U8 y8 R- h
port  of  shipment  起运地  G. p, x/ g" B5 {1 l+ |) `
proforma  invoice   形式**                       
0 a# w/ s& v' N/ ~# Eprompt  shipment  即刻起运# z: S$ b# a" M3 ~. v1 p3 i
place  of  origin   产地7 C, z0 X+ ^# [! r
+ ~! p$ h9 O( l
Q
- a6 N7 |9 S  `5 E. rquantity   数量                                          
* _3 N5 t& b! ]' jquota  periods  配额期! h3 R. l+ ~4 {
quota  quantities  配额数量 . t# E6 c: n3 B. @+ H
% f' e; @, P/ m, H4 s
s. a* a% w! k2 X" f( m
sales  confirmation 销售确认书               3 o4 |% R. @$ x% U2 j# \
sales  contract  NO  售货合同编号- _% h4 s0 ~- v  A
shipment  date  装船日期                        
$ P' U; g" _/ S' [: c9 i- c% \" cshipper  **人   % \: C$ `) Y7 Y3 n3 ]& h
shipping  advice  已装船通知                    $ f" C/ N4 W# {  x
shipping  agent  装运**人
! E+ ]7 H+ a' `* J7 Gshipping  company  轮船公司                     5 C0 ?+ A* f$ R+ H
shipping  container  船运集装箱
3 h4 M  b9 g' z" sshipping  mark   装运唛头                        % \) @' G! T3 R. N6 A
shipping  order  装货单, d- r4 m4 s/ L, z) g
( ~' T4 j4 R  X& D( j6 V9 X' G
   报关常用英语           68 H) u: J2 R5 X  ?
shipping  space  舱位                   : f3 g- H7 F! ]" q
short—landing  certificate  短缷证明书
9 @. E0 f. B2 _short—landing  短缷                             
$ C  ]+ D3 K4 rshut—out  cargo  退关货* t+ w0 N- o7 w+ y! g
sight  draft 即期汇票                             
( o( y& N: H1 o* Z$ j6 W5 Asight  L/C   即期信用证
7 q7 ]. q8 N1 X' u% Nsight  letter  of  credit   即期信用证            
% a! [  R% Z* c- [$ n2 H! Y5 }specific  duty  从量税! t% P7 K, R# a+ @' C9 L" h8 l
specification  规格                                
+ H& x& h$ H0 [0 [stipulation  条款5 R( D& G7 D& u3 i6 M# l
stowage  堆装                       
% D. ~( K: s+ r+ X$ ]7 h; m8 y/ Vsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
9 M4 `- q% e7 k. Wsupervision  监督                        
2 j' [7 @# _( y2 |) [5 |$ tsurface  transport  charge  地面运输费 6 t6 U2 j, j- J8 D9 c5 O3 ^& r7 M
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
; o1 _& ~3 k) S# a" q0 y! ^) X  V5 Q& f3 T+ R
T
* n0 j) e0 S  Htariff  收费表,价目表                          ' i' P/ ^/ E. ~3 N
time  of  shipment  装船日期
7 M, A& _: Z0 A" d0 J7 D  ~3 ctotal  amount 总价                              
% s3 P) N2 n) c5 t2 Q) w3 Atotal  packages  包装总数
: @; m8 b: `! ntransit  goods  过境货物                         7 i4 V2 b0 V$ L- u+ f$ O
transit  trade  转口贸易         
: G" ~7 J4 R2 U* t; Etransshipment  goods  转运货物                  
, ~; b7 O7 C3 r- Rtrial  order  试购,试订(单)            
  b' v5 E9 f8 j/ Nvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
% c. q" n- K- A  E- v$ ]0 r: H& Cwaybill  运单9 }+ {! W3 W2 q( ^" r
violation  of  the  contract 违反合同                 ; T# t0 Y4 E  V$ A. H+ j
war  risk  战争险; N5 W* X. j8 f; a7 x4 F5 P
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
$ K/ |% O5 T3 |6 D  E6 D* j" Wwarehousing  charges  仓储费: a8 t! J& M' t7 C
warning  marks  警告性标记                            8 g$ t0 p: ?; V4 M$ L+ s9 j. }& {8 _. S
weight  memo  重量单
" {: \+ e8 `3 Q: y) M) h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。$ V  b) g+ r9 j  o; E- k
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:7 c, b0 s) c3 T# _0 c
     aid=assist(帮助,援助)
! _: w. Z, t9 S, d9 J     alter=change or modify(改变)
! p6 ?7 E3 V5 j- h     ask=inquire(询问)& m8 l$ d/ K* E, \9 l" g
     assail=denounce(谴责)
7 v/ W# v9 J# G% a- F' K     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
  R# _2 i- j& h5 n     balk=impede(阻碍)
8 I' {& D1 {- n4 X6 N     ban=prohibit or forbid(禁止)2 c* F/ z) D/ Z, T# b
     bar=prevent(防止,阻止)
& e4 c! r0 B: p/ L     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
; ?0 N0 u  I) u5 T3 V3 Q  f     begin=commence(开始)
  }" T. R0 Y5 j; I) b* F4 |     bid=attempt(努力)8 b: z( ^8 K# S1 I, b
     bilk=cheat(欺骗)
! |" \; q% G- b8 b2 X8 s$ Q+ o     bolt=desert or abandon(放弃)" ?0 ?7 z3 s0 s! A. N, y
     boost=increase(增加,提高)
7 t* b1 b; Z$ V7 i. }+ j1 |     check=examine(检查)) F: F  O8 w/ j0 b- i- m, U
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)  R% w1 V8 F. H1 X4 n8 b! ~
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
1 {! ]1 O( C8 ^/ I     curb=control or restrict(控制)2 Q. ^4 k( N9 ~7 g' I5 Q
     dip=decIlne or decrease(下降)' A2 F. E' A( ?# ^
     ease=lessen(减轻,缓和)
; _0 y& m& D7 ]3 R% g& l     end=terminate(结束,中止)
3 K! T: F) _  u     flay=criticize(批评); z0 b+ A& T: S% x
     flout=insult(侮辱)
9 X8 G( D* H& ~: X7 Q, |+ ]     foil=prevent from(阻止,防止)
9 s$ |0 E5 Q( R0 e1 i# r& ^/ H     grill = investigate(调查)6 }3 j: f, [% v; ]
     gut=destroy(摧毁)
) j* V# {' m) {     head=direct(率领)
0 K7 _: [: q' }2 _     hold=arrest(逮捕)
6 Z# G' B  ^2 L& M4 ~     laud=praise(赞扬)( L8 T2 O% H! j  {0 ^
     lop=diminish(下降,减少)# y: B* m. r4 S  o* Y, t2 g6 g
     map=work out(制订)9 F1 c* ^. W& Q: e' j
     mark=celebrate(庆祝)* W2 |. Q+ b4 f9 r5 C
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)1 n% T  L' Z; {1 K- c3 G! O
     moot=discuss(讨论)6 Y- g% Y8 P7 X$ Y9 L
     mull=consider(考虑)
: b% j  _4 e6 m  w( _, V: w0 c     nab=arrest(逮捕)
7 X/ J5 \. T/ v1 b# ?     nip=defeat(击败)
7 p7 P. F) I7 J& R8 ^/ |1 Q     ease=lessen(减轻,缓和)& U1 Y* e* [) ?7 M. J1 [* i" K
     end=terminate(结束,中止)
" g3 o- e. M  T8 k3 |5 u     flay=criticize(批评)
* Z* t$ M6 M1 r     flout=insult(侮辱)
$ q& D0 E) m& N+ s5 ~4 e" \4 W     foil=prevent from(阻止,防止)' h% J9 l6 U9 W. E' c3 f
     grill = investigate(调查)
2 ]9 ?- h$ b7 N6 f$ Q     gut=destroy(摧毁)5 l- }. h2 n8 M( M4 ?
     head=direct(率领)' {2 Y4 ~  E* u$ M
     hold=arrest(逮捕)
& T7 c6 G! [& I. p" a5 d4 }# \& Y/ B     laud=praise(赞扬)- D, J5 u9 \3 Q0 w6 V! |
     lop=diminish(下降,减少)
1 F! M) w; Y* Z  c1 n/ b     map=work out(制订)" W0 ]$ @5 W: K' V, m3 V1 k
     mark=celebrate(庆祝)- |( }9 b8 j/ j/ B2 D2 T
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
: k( T, k; {1 S3 A4 b$ b5 Q     moot=discuss(讨论)+ Q0 I# i( }6 \& a8 ]% R
     mull=consider(考虑)# ~. k5 ]  t1 u( _  o
     nab=arrest(逮捕)# y$ d0 _1 l( W: ^6 `$ {
     nip=defeat(击败)
# C$ f) }- o% l0 Z. K+ g# U% y     slay=murder(谋杀)7 O/ _7 f; k7 r5 w7 J& c
     soar=skyrocket(急剧上升)
; X1 t( |9 D* Y+ o6 q9 W; n     spur=encourage(激励,鞭策)5 }. L* }, T1 C( S$ `" [
     swap=exchange(交流,交换)
. t6 ~/ i6 @* K* H# I9 R: c! ^     sway=influence(影响)
, ]! W% u! O$ p9 D     trim=reduce(削减)
: [0 Q1 C* F  Q7 F, K8 t$ `! k% S7 P     vie=compete(竞争): |# r8 Z: s. P3 i* m6 E
     vow=determine(决心,发誓)7 c7 `. O6 ?4 Q1 s8 q' Y2 E4 V+ i
     weigh=consider(考虑)3 Y7 R3 t0 g8 V* \4 h8 |: u

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01) T8 D# T" K& C
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
  q2 }6 y+ t7 M2 |- z' F- V0 }
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
# b8 h! g, v4 z$ Z4 A8 _1 d$ t0 c. r$ j9 w
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .! A+ J9 i% i2 V. A+ R
9 U, ~1 X6 v( E$ w& b! z
  雨后送伞+ t2 u2 ]" x1 S  z# E* m

8 S" Q2 z' X8 i' [& `% B9 ^9 R  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.; T6 _6 O. Q0 @. V2 J; R3 S2 t  C

, R) X" J- K" }' r: M, |  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.+ R& ^# W, V1 e3 U& ]% W

$ p+ D, ~1 C) q$ Z) Y/ n7 D  2. After praising the wine they sell us vinegar.
; l  u% |' V, O4 ^- |, T2 z3 V9 G) b/ ~9 \+ ~, O# Z7 w1 X1 g
  挂羊头卖狗肉& `6 j8 X1 l; U0 a1 P* [
  ]+ M, T' P& m  p9 B0 Z: |
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.4 a* i+ ^% S. S# j2 c5 C: g

$ G/ w2 n( X. E; ?  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
% I5 p, w3 k5 ], g0 Z3 L+ S+ T5 }% P( v/ s1 N8 I
  3. All is over but the shouting.
/ Y1 f- Q% v( a* W* i6 o
, y( J% e9 L3 ^' ~& P) i  大势已去( ~& v$ c: e" j& P+ r

! a& Y+ k7 \. l/ H; S! Q6 j  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
  P8 ^. r, X, p5 k7 H/ O" Z) u/ f/ P; F" j# b5 e) Y
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
, z6 \# c1 N5 c* {3 y
; A5 z- i1 `. n' B' k- @  4. All lay load on the willing horse. 8 d  n  g, O8 |) }! J6 x; N) L5 \
! ~" k' ?" b' i. O: N7 {' [3 T
  人善被人欺,马善被人骑: l& N, z3 Y2 o2 S* _! i" O+ V
# A: S& l" x5 K3 F4 X1 X
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.& S0 Z  J5 U; C$ E5 O
! K  }: t' k* o1 u! M* a' c
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.) h( A  p% x" A
& W. k0 M( A" t. B  D7 |8 w+ P# {& m
  5.Anger and haste hinder good counsel.9 k: B7 C1 F8 n. a8 v8 G
' w1 B! H) o' [
  小不忍则乱大谋
6 J6 L" T% K4 w! `2 D! U- Q, i7 p9 c5 E9 ~& ^* }3 M
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.- b, \- p5 {" @8 V

8 @, J5 r' p1 V' N- T  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.5 t. A8 z5 h8 B0 G

2 I9 ~. n" I3 {  6. As poor as a church mouse
1 Y9 f1 B0 [, L; k2 b4 K: Y+ c- U& a" W0 w/ d
  一贫如洗
4 ^# n6 D1 i, S! u
! I6 p, n5 _7 k0 c  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.* e7 N1 B; m- ^4 @  z; i

8 f2 q6 H" Y$ m) T* ?4 a  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse./ h; z: v% ^9 J4 v/ G5 h

: E0 Z& e: |. i7 `; c/ v6 l+ ?  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
9 d0 ]2 A" c4 D5 X2 A3 x4 u3 _
. \1 D8 b' w) {1 a  7. A word spoken is past recalling.
9 x( ?6 [2 x+ {! @% r* i2 k: R; @4 @* i3 J' _
  一言既出,驷马难追
* b- f( f' N1 R  t. u% A! c
! O  `- p+ L$ i7 L! w' p1 Y6 W. {  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
; E3 v- Z; d7 s' g, m  j6 C! ?$ |6 l* D4 u' P7 U4 C
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.1 F% t* K; {% E0 k3 |7 I- {

  F( w9 b6 [% T0 W8. World is but a little place, after all. 1 @# x& ?4 ~9 `) w/ j9 l

  w& Y  Y3 `+ Z& Z; l  天涯原咫尺,到处可逢君/ g" m$ s: w- y% g7 r, D
6 D6 H! Q$ l' ~: V7 C( E
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.; P) L* X4 m- `. a; f, [4 }2 O

1 W* \" X0 ?0 X; }5 T  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
# l! m/ ?) [' _2 B' h$ l
# F0 w, u. n% u6 I  9. When in Rome, do as the Romans do.
/ U) O1 M6 N0 }- \. K2 s% l+ t# y- C8 m' v  K; R
  入乡随俗- {' C) s$ S2 j9 O' W% D& S$ n$ o
  r4 A0 [. H* e, U8 a! D
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 9 C9 {" p* D6 m) t; _8 r

* \4 ~4 V  L" U6 ?5 R  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
1 V6 W. R. F; S2 Q- K' X9 O3 _: M) b) O
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.6 J1 B3 R/ `- D2 l2 f

6 w! u( i$ R, [# T% N- U# K  失之东隅,收之桑榆
8 O' L- a3 O2 |& q$ Z" |5 q  r, R# f4 K( e0 @
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.9 N( l3 Z7 {4 u. ~$ F* [- G

8 {  E* n* h( b: R( E8 a3 C  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.7 ?6 N$ d+ M. l( U; p# o
1 h) a% z7 {! e* z" e) ]
  11. What are the odds so long as you are happy.- D# A) |0 G( ?8 v$ {( ?
# Z0 B' G; d  A3 F% c  g
  知足者常乐
+ S0 Z! W! h% O/ R) W/ A& g% _% H+ F) s/ S
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.' G6 C; L: H/ O! W
$ w4 M1 f) o$ T
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
+ L3 L3 @+ p2 ]6 j  d& Z
' J8 j3 F0 o5 z  12.Entertain an angel unawares.2 n9 i6 v0 Y1 [( ]( f
" E) q" e0 ^6 \
  有眼不识泰山
: @+ x" W9 F/ a+ A+ p9 J( i( I# N
- b+ z+ B4 q3 a6 x6 w( q  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.( f( J+ r7 s& u8 P- b3 l0 U% ^& q

- r4 M5 v# K- j* s7 g% j  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
( w; ?/ b% P' e/ u1 Y3 \6 r' w3 H
: V; u7 o( k! U% j- A# g$ i- Y3 w  13. Every dog has his day .
9 Q& X5 l9 K# K8 t' _" u. i2 q
0 {' ~3 B  R4 F* u  是人皆有出头日) E& Q! U* ~+ o

( J0 r' A- y5 l( G7 e( g& o  Explanation: fortune comes to each in turn
& S9 e$ J) o8 T) U0 ?2 Z/ v, ^- b# U( L$ |
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
5 h" p+ N# ?3 D. d3 G
, P7 w8 k, F" u! O" @6 }  14. Every potter praises his own pot.
! H. W) B& ~/ o0 p& O) ?. T2 ]0 i' `/ y1 P& j
  王婆买瓜,自卖自夸9 p1 Q1 o2 x9 q2 ?, S/ V

7 Q# O; ]/ U/ E& b5 o! D) Q  a  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members. O) @8 X# O* w' w; E
8 T; F6 y; J$ s+ t9 S( e
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
& H" Z# H# y  ]4 c
" ]2 n% ?; r  a+ {7 h% F我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
: S4 q% }+ Q3 }' T# e. ]  k( m- E# E
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 1 l0 ^/ C) l% o
% ]; x8 ^, N8 e, y
◆经常评价信息好或不好;
2 V7 L1 l& w0 H3 V, s- V. m& n% u; b! V/ ~/ ~1 [, ~6 [
◆展望未来,由前推后; & t; O  k& M+ K: p
& k. A3 M$ L; a
◆找原因,未告诉原因不追究; 9 P' d* A, X, `4 y
* y& R: l+ X6 P7 x# d
◆应不应该;
; S+ k& f9 Y/ e& ^5 |( z% o6 O( w. S
◆提炼归纳总结。 - Q0 W5 t( C9 X
  {& x+ H( \8 `3 ~% e
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-3 00:10 , Processed in 0.433578 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表