鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A/ N4 w' c+ N( h
accepting bank 承兑银行 ' [" C& s$ a6 G" ?+ X# \7 t
accepting house 承兑行 ; ]% h; K% V6 K# S
actual tare 实际皮重 0 O% P8 d9 R* t9 f- R
actual weight 实际重量
% v! M9 G5 D$ S7 N0 w, `% Vad valorem duty 从价税 3 H( R ?' {) F# [
ad valorem freight 从价运费
. Q P% ~- V8 ?* jadvice of shipment 装运通知
1 V+ o, p. u* ?- g: j6 W5 B5 ]ail bill of lading 空运提单% k2 ~$ O! ~6 c0 U, b# A' s5 h+ a
air freight charge 航空运费
1 ]3 }3 c) g" h: oair freight 空运费
5 w- K/ k1 u" z: Pair waybill 航空运单 , D) e) J7 }5 o
airport of departure 始发站
! I6 q V. f8 `8 K/ e9 a D4 ~airport of destination 目的站 / ?/ P. b9 H1 H( ~
Art .No 货号( r0 y3 _2 {' R' E `9 O
at sight 见票即付 / v3 D! C# Z* C! T9 v
authorized agent 指定**人
# Y+ a& H# q8 U$ a- y: S( hB
$ p9 p4 B W9 u7 C8 b8 pbanker′s bill 银行汇票 % D/ U+ e( g# @& f2 K
bearer 持票人
1 Y. _' V: Q* ~bill of lading 提单
% Y: D; V" J. x# D$ W3 u pbooking list 订舱清单
4 ~7 P% I0 M, @C, l$ B9 K! W9 F3 m3 P! V
cargo in bulk 散装货
5 \, u5 i! l8 n/ f9 vcargo insurance 货物运输保险 7 S" a h6 M5 f- ~8 W
case No 箱号
+ y) {* `+ b! a* p4 S% ^cash against bill of lading 凭提单付款0 E( ]9 I8 ~' _$ L8 R1 I% v
cash against delivery 货到付款 7 T5 y) w9 K: G
cash against shipping documents 凭单付款
2 M4 m2 A4 D$ M( kcash and delivery 货到付款
1 q/ h' g5 Z. T( D6 q4 W" hcertificate of origin 产地证明书 ?, |/ A/ B# E6 t. n: Y
certificate of quality 货物品质证明书 7 C% S6 e" f4 b O7 t
certificate of quantity数量证明书( H T% L$ S; x3 m0 }
chargeable weight 计费重量
3 o' Y3 Z* F$ u" p5 d; w; G5 pcharges 费用0 E% N/ q! T& a
clean bill of lading 清洁提单
+ p) A: h" K, o9 W, dcommission 佣金 6 y% v2 O3 h( Z' _7 W- S
commodity code 商品编码 # G9 f- A/ i$ w6 [
compensation 赔偿
2 ^7 C5 w* W+ r& y9 L) gcomplaint 投诉
8 I4 A8 F, K3 q5 c7 Nconditions of carriage 货运条件! ` a, |+ `* a5 a) w
confirmation 确认 6 i3 F, S. s [; X
confirmed credit 保兑信用证 ) p* F$ ^. P. L& U
报关常用英语 23 F+ v w3 O- v
; U9 h: E) `0 n9 c6 Z# t2 vconfirming bank 保兑银行
9 i$ [ F: r5 s2 n$ qconfirming house 保付银行
c# |2 Z {7 _1 Q( L Yconsignee 收货人
: W! o( W& \8 \+ [& y" X2 L% l; ^consignee′s address 收货人地址
C8 I% n; R6 m; `* c2 gconsignment agent 寄售**人 1 U* m) |/ m- I3 |2 }
consignment business 寄售业务/ z; j1 n; m* B% ~
consignment coutract 寄售合同 7 o* f6 j$ f, b% Z! \" l
consignment invoice 寄售**4 u& _6 a' F- N6 \
consignment note 发货通知书 3 q% J) Z! P, q6 B, x
consignment sales 寄售
6 F$ |$ R3 D2 \6 n1 V9 C: N$ b" Jconsignor 发货人
: E# q; L/ P1 a5 Q1 zconsular invoice 领事签证**6 Y. {3 A0 r$ e4 p4 j* I1 G
container bill of lading 集装箱提单 6 |3 ~1 y" o2 i/ |# s, @. l
container 集装箱
; p: Z# `0 j0 v9 zcontainerize 用集装箱发运 ' ~8 Y D- C6 j( X2 S5 t8 r/ c
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
9 a9 K) B% `9 S+ a0 P0 ocountry of origin 生产国别 % V0 w" N3 n0 c. P
coverage 保险范围
, k$ L: s& C: Y) Jcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
$ c1 m5 R8 c( Q# I7 C4 [3 e- t5 U4 hcustoms declaration 报关单
% [& M$ u5 I! W* C# g* i& xcustoms drawback 海关退税 - v7 |5 [- ^: F
customs duty rate 关税税率7 F r+ E! q# I9 ^0 q( ?. j
customs duty 关税
; ~/ a; _. e' Mcustoms entry 进口报关
" m, V; i2 j# |9 N2 ^5 Acustoms formalities 海关报关手续
/ _. H( Q' B" {customs free depot 海关免税仓库
3 ]" N3 T* s. J) Ecustoms house 海关 `/ K5 C9 w* i: _1 M' l. \( _
customs import tariff 海关进口税则
3 K g% t) m; x6 n: v% S/ {customs invoice 海关** ( `+ {. G6 P/ m0 m8 E. ]: `
customs quota 关税配额* u+ f; o3 j( a8 ?+ r5 r) g0 b
customs valuation 海关估价
$ |8 F3 h5 ]4 o& zdate of arrival 到达日期& y9 q g: y& H n5 f2 z
date of delivery 交货日期
2 S) [6 ~ _3 Q% |& A5 Ndate of shipment 装船日期% r( A9 t, m6 \& g" `* A' U# u# l
$ z" @4 g3 F. [( Z2 }D
# }' [# u3 i& ^* k+ Ldelivered duty paid 完税后交货价
- |1 e) U% ^7 u+ g( v- u9 Y0 Edelivered duty unpaid 未完税交货价/ W2 w+ V! ^2 V- u. c$ U' o
delivery alongside the vessel 船边交货
$ L- M6 V* M( odescription 品名: M9 o, P+ x7 f, Y O9 r
% Q& W# {% n8 e
报关常用英语 3
6 u+ y( g' G. @) y3 N7 udirty bill of lading 不请洁提单
: v# q: n' s' Y; gdischarging port 缷货港口% u; S7 E+ k, Y, \$ J
documentary acceptance 跟单承兑 6 D# b5 [1 j3 Y4 `- A& o! |- e4 z2 t6 G
documentary bill 跟单票据
* R. y; x- v6 ]: F6 ddocumentary collection 跟单托收
# X" ^& x7 S& `& X) z5 udocumentary credit 跟单信用证
) A Y/ F6 E8 ?) W8 idocumentary draft 跟单汇票
3 F8 b8 B1 u& ndocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ) b* ?5 Y$ k! f' R5 c* r
documentary against payment(D/P) 付款交单 - H4 O/ z4 O- ]' l e: ~7 B
draft at sight 即期汇票
( P7 u# K* T* {% C, v; Tdirect steamer 直达船 4 Q. s6 N+ N6 {- A- k
- g0 [/ E, F4 dE
' e- S- w4 X" ?% @. q$ z) C& rentry for warehousing 存仓报单 # n# s) ^: b) d! X( `; o, B
entry of goods inward 申报进口0 q3 M# Y/ Y( X; B ]
entry of goods outward 时报出口
3 _7 [ s# E! Texport bill of lading 出口提单, E+ c4 n8 k2 I" S3 z
export control 出口管制 - F1 I6 b$ C+ W3 g- M: n5 a# q8 Y
export credit 出口信贷
2 Z6 B- p6 V& qexport documents 出口单据
6 ^$ ~% B) C( x! c* U7 v+ u. b7 D$ A. P- Qex works /EXW 工厂交货价
5 ^' G8 ~/ v! D9 ?' ?6 Kexport duty 出口税
& S8 D( ]9 z! T7 Y& gexport license 出口许可证
7 h$ `1 r Z1 w- Oexport permit 出口许可证
, Q- F2 B+ }9 O* p. Y) @) s& Z( |export quota 出口配额
8 f) G& s6 ^; s6 Y7 wexport subsidy 出口补贴
; x) I( X' p) f3 U1 v6 e( _exportation 出口
/ a! I6 y8 a" A7 g9 Z' g7 Yexporter 出口商 / Q3 t1 z6 o* ?: Q4 a" e2 z
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ) t& h$ U2 T! f$ E6 l( j8 D8 g) u2 N
extra premium 额外保费
' {8 ~# N) M4 D; v d9 |0 o8 K9 q4 U+ H. J' _/ r& Q
F D; Z6 X! e2 h( }% r8 M4 w- R
faulty goods 有缺陷的货物 , @, H6 x W& Y$ i
faulty packing 有缺陷的包装
# s8 D; l1 J% c+ ]" I5 bflight number 航班号码 " A, R" z0 P! `
force majeure 不可抗力 P6 Y2 w( N* F$ o
foreign exchange 外汇
! O* {- ?4 z M4 u5 X' |free alongside ship 装运港船边交货价2 Z: U3 _& D7 ~
free carrier(FCA) 货交承运人
, o+ L7 o/ S! I- Qfree on board(FOB) 船上交货离岸价 1 n: o& c2 t2 Y; M5 p' \8 }
freight bill 运费单
4 B( y3 B$ t3 D0 t6 @freight charges 运费
t$ h; n6 `" b- hfreight rates 运费率 4 i3 W, a2 M0 C3 t4 m2 s' e
freight rebate 运费回扣% [3 R f+ N" o1 I4 s5 l) K
$ p* |2 i/ c2 S. _& ` 报关常用英语 4
a. \- F! f6 ]' ]- R8 Ifreight space 舱位
3 }& d# V$ T9 q$ ~' m7 ]& b9 m6 H. Z, Sfreight tariff 运费表 c5 \2 p" \: L
full container load (FCL) 一整集装箱
3 y2 K4 W( A* ^$ u6 dgross weight 毛重
* j ~/ u' U8 h3 K. P0 yguarantee 担保! |# H9 D% O; p/ E
, }8 | A6 n) i! D) W- }+ a9 M/ ^I0 S, }( T/ s \7 S' b
immediate shipment 立即装运 9 M; }7 d: t: x d. a5 r( k
import deposit 进口保证金8 |9 S9 \$ T$ c- ?" e
import documents 进口单证
' H6 k5 {7 g) rimport duty 进口税$ {/ Y- `2 _ N
import entry 进口报关单 * y/ w: y- ^4 F5 A3 }7 C
import license 进口许可证& Z s5 n" _" ~- ^
import quota 进口配额
) r. S- S+ X( M J" \4 Q$ Ximport surcharge 进口附加费
/ u# |7 q2 W5 |& V! _. Fimportation 进口
; q/ [& r; E$ Z5 \/ ^! d" \$ ~# b: |importer 进口商
- f+ X0 {7 ~6 \inspection certificate 检验证书
/ Z1 q* e: O8 q. f1 Xinsurance certificate 保险凭证
1 x# [6 m& c* T% D8 Yinsurance conditions 保险条件 3 B2 b) M6 |2 a$ Z/ d* Q: I1 ^& L
insurance coverage 保险范围
' _ X3 ^7 G5 s- c* n" t( H# jinsurance documents 保险单据
' t* P: m6 T: o @0 `9 Q7 L u- C! Ninsurance policy 保险单4 a, t* F5 T1 t5 h" p) r0 h. _% N
invoice **
* A' X0 b$ k' iinvoice NO. **编号" ?* s- q; s T; n) V
invoice value **金额
4 [( R& }, M3 S ^' Sirrevocable credit 不可撤销的信用证 ( J$ }! m, x8 r0 R- D# N
+ Y0 y9 }, V# l5 |, P3 p1 B; }& n! rL
6 n. Z2 m4 n0 F) ^ W- ~* ~landed price 缷岸价格,到岸价格 " ]1 q' F5 A# z7 d1 Y# ?1 Y( m
landed terms 目的港岸上交货价. F4 Z3 k& S) j7 y# h
landed weight 到岸重量 & |. C$ m m$ ?' H( ?" {
letter of credit(L/C) 信用证1 j4 I( ? [0 `; e* P
letter of guarantee(L/G) 保证书 4 B1 G2 r: d' d# p: p4 p
loading charges 装货费
3 C1 Y. T2 H7 J9 w& w
5 z. ?* p1 v+ `8 Y! y. L5 k- gM
6 Z: w2 D7 R) f2 DMaritime bill of lading 海运提单
) \1 Y- d' l _0 Q% j6 w& Y$ Omarks NO 唛头及件数' \% g( |* ]; g0 N8 V: d; T! Z
mate′s receipt 收货单
1 z. ^5 @2 _* b: L. q! U4 A9 B6 W/ y" hmeans of transport 运输工具
2 @/ J P) \' q: g1 |measurement 尺码 ) _9 f# m# V/ D3 r
metrice ton 公吨$ p; S1 D; b9 V( d0 V+ p
more or less 溢短装 : {" F, N' @4 H7 A0 G
5 ?9 Z3 ~, `: ?, N
报关常用英语 5, W/ r$ Z1 f) r% b3 i" u* h, J- I( ~
N
' N6 e2 k" }. }6 _8 G+ A$ [$ Xnamed bill of lading 记名提单
& X$ M' b, a! I0 D/ x }' h" D4 Onegotiable letter of credit 可转让信用证5 G w# J6 i# h
net weight 净重 # E7 K& \4 H8 D
non—conformity of quality 质量符合
4 P) p4 v) u& J8 I% Dnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 , |. N+ @( O# }/ d' ~5 c$ [, j
notification 正式通知
- C* ?0 U( Z4 l: R3 ?0 j5 Y% C. bnumber of packages 包装件数
$ M* s8 b; ^9 u; x; v% `) W+ ~8 p+ X* O* s3 Y1 Y- J7 k
O% ?: H. x- G: x7 Y+ Y
on consignment (以)寄售方式 , Z2 X/ P! x! |$ s+ |( [( D
0 p/ M! s1 ]. b/ JP, h+ J; ^) [" R5 }5 _
packing list 装箱单
* g+ g& C+ O9 G+ _4 |" R! ?6 ^packing 包装
/ C9 Q, }; \3 Wpallet 托盘 3 S* ]5 h3 Q5 Z* E$ w# v
partial shipment 分批装运
) @6 c8 i, z' |4 F: }poor packing 有缺陷的包装
- v m0 V9 q9 a+ ]1 k6 O" wport of destination 目的地
# z1 i# g! X" L. jport discharge 缷货港 0 d9 f' d! w, _6 V
port of dispatch 发货口岸
0 h; x+ B8 M) H5 v. o# Y6 E1 ~0 O2 Cport of loading 装货港 % O/ z% ~- @ U8 y8 R- h
port of shipment 起运地 G. p, x/ g" B5 {1 l+ |) `
proforma invoice 形式**
0 a# w/ s& v' N/ ~# Eprompt shipment 即刻起运# z: S$ b# a" M3 ~. v1 p3 i
place of origin 产地7 C, z0 X+ ^# [! r
+ ~! p$ h9 O( l
Q
- a6 N7 |9 S `5 E. rquantity 数量
* _3 N5 t& b! ]' jquota periods 配额期! h3 R. l+ ~4 {
quota quantities 配额数量 . t# E6 c: n3 B. @+ H
% f' e; @, P/ m, H4 s
s. a* a% w! k2 X" f( m
sales confirmation 销售确认书 3 o4 |% R. @$ x% U2 j# \
sales contract NO 售货合同编号- _% h4 s0 ~- v A
shipment date 装船日期
$ P' U; g" _/ S' [: c9 i- c% \" cshipper **人 % \: C$ `) Y7 Y3 n3 ]& h
shipping advice 已装船通知 $ f" C/ N4 W# { x
shipping agent 装运**人
! E+ ]7 H+ a' `* J7 Gshipping company 轮船公司 5 C0 ?+ A* f$ R+ H
shipping container 船运集装箱
3 h4 M b9 g' z" sshipping mark 装运唛头 % \) @' G! T3 R. N6 A
shipping order 装货单, d- r4 m4 s/ L, z) g
( ~' T4 j4 R X& D( j6 V9 X' G
报关常用英语 68 H) u: J2 R5 X ?
shipping space 舱位 : f3 g- H7 F! ]" q
short—landing certificate 短缷证明书
9 @. E0 f. B2 _short—landing 短缷
$ C ]+ D3 K4 rshut—out cargo 退关货* t+ w0 N- o7 w+ y! g
sight draft 即期汇票
( o( y& N: H1 o* Z$ j6 W5 Asight L/C 即期信用证
7 q7 ]. q8 N1 X' u% Nsight letter of credit 即期信用证
% a! [ R% Z* c- [$ n2 H! Y5 }specific duty 从量税! t% P7 K, R# a+ @' C9 L" h8 l
specification 规格
+ H& x& h$ H0 [0 [stipulation 条款5 R( D& G7 D& u3 i6 M# l
stowage 堆装
% D. ~( K: s+ r+ X$ ]7 h; m8 y/ Vsurvey report on weight 重量鉴定证明书
9 M4 `- q% e7 k. Wsupervision 监督
2 j' [7 @# _( y2 |) [5 |$ tsurface transport charge 地面运输费 6 t6 U2 j, j- J8 D9 c5 O3 ^& r7 M
survey report on quality 品质鉴定证明书
; o1 _& ~3 k) S# a" q0 y! ^) X V5 Q& f3 T+ R
T
* n0 j) e0 S Htariff 收费表,价目表 ' i' P/ ^/ E. ~3 N
time of shipment 装船日期
7 M, A& _: Z0 A" d0 J7 D ~3 ctotal amount 总价
% s3 P) N2 n) c5 t2 Q) w3 Atotal packages 包装总数
: @; m8 b: `! ntransit goods 过境货物 7 i4 V2 b0 V$ L- u+ f$ O
transit trade 转口贸易
: G" ~7 J4 R2 U* t; Etransshipment goods 转运货物
, ~; b7 O7 C3 r- Rtrial order 试购,试订(单)
b' v5 E9 f8 j/ Nvalidity of import license 进口许可证有效期
% c. q" n- K- A E- v$ ]0 r: H& Cwaybill 运单9 }+ {! W3 W2 q( ^" r
violation of the contract 违反合同 ; T# t0 Y4 E V$ A. H+ j
war risk 战争险; N5 W* X. j8 f; a7 x4 F5 P
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
$ K/ |% O5 T3 |6 D E6 D* j" Wwarehousing charges 仓储费: a8 t! J& M' t7 C
warning marks 警告性标记 8 g$ t0 p: ?; V4 M$ L+ s9 j. }& {8 _. S
weight memo 重量单
" {: \+ e8 `3 Q: y) M) h |
|