埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2243|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable?
# s0 v; X8 m" v- H" V
4 `, n+ a3 u' t6 [. Y: t
- ^' ^7 |/ h" |! j" `http://dict.cn/error
. ], G. m) N+ H. D8 }, g2 F2 T9 J! N
http://dictionary.reference.com/browse/error?s=t, m- @5 Q, D) Q' d! z" A

9 r, c! ]; t3 S# R5 A* t8 H. }! F) n, Q
http://www.merriam-webster.com/dictionary/error
' i0 l1 C1 _+ q4 C& t
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说, [) a& N2 f/ h( j
, K( r% |- o6 f6 ]
是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?
% N4 \4 W& ?8 s/ B' z: R5 b8 P( H1 P; i6 @3 A4 L
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
' ?5 @2 f2 v- z  z; t- y* p, u$ ]9 I! u5 c! V" ^, I' R
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
7 P2 L. F, Z% p5 Y+ b  r/ M; d% a& p1 ]2 r
苏修:最近还忙吗?
9 l# x! w4 Q& M0 ?- }2 K
/ ]$ r3 P+ D- H* b; ~+ n6 j% B" ODavid:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。" {5 I! G; v  K: E" q  `

5 S9 k4 ?. q$ t* x5 i) a苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。/ ?! i; l; h' [5 Y; m- E0 |! i

- M0 u! ], A7 X) C  vDavid:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
7 d; x) q7 W: X4 `& H2 X( C0 X6 _
: }' _5 P. Q( @苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
' I3 f" G  ]! I
+ @; ?: p: o) \David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。  c% J1 C; b! r3 m/ ~

& m4 A- W7 B6 d% |5 |% c) j3 h苏修:哪个词呢?
" s* d! F  i, G& g2 H% U) D; y# O' O/ q8 y! Q% Y7 `4 a3 `6 ?
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。5 \7 S; Q) D! r- B2 B4 Y2 N% y
2 ]& W' R) P# I/ C
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?* ]4 q% \6 e; O% g/ H3 U$ s7 A
8 ^& _, K. P. M
David:我先用mistake代替。
' Z; N! ~* o. |& ~! T1 ]
% ?4 S* J, ]7 n) [) X/ J苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。9 ]& Z) B/ \+ h  W

( h* ?/ O9 z" c6 qDavid:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。
- A% `, M- E6 x
& j5 F2 Y0 j  ~苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。; y4 O  g+ B9 n4 s9 |

. G7 \. T1 S3 k/ @: ]( w! x# r9 t$ EDavid:那怎么才能说对呢?
' I( c  X; m# @7 H1 a# ?1 U& V. e) b3 f- U
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。9 ^, Q7 F. T+ Z6 M

" w% A+ I5 q% R  Q6 ]2 G/ uDavid:你说是因为美国英语里的R?
/ z0 ^' j/ ?1 g1 L( d' S/ v/ s! \6 k( M  k$ F4 C1 m1 }( p" y- B
苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。+ H# h  V( w3 I, U2 T

- J) K2 l9 X4 t( YDavid:你说说看。
! n6 z4 `8 ?+ R' Q' u% i& c% E% w, ^! V# G  x- }' W, G
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
) f2 [5 `  F# H" z* x; m: x, Q5 M7 }: K1 n
David:两个。
& {7 K! e* J9 q3 s; x! x. Z9 \; u( ]$ p! z" v
苏修:哪两个?: y4 r. x2 Y' C4 K$ Q

. A8 W: F3 Q4 ]+ m% J' p1 UDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
# g4 ^! {- V# l9 \! P& L( M$ U; m' d. x) b; j/ Q  B5 e1 S" W# L
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。! c! e3 C  ?3 w2 {7 J# _
# \5 F; A1 o: |0 x
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。
& K  i) i) F; ?" u7 L  }
0 c* P6 [& y+ x5 j( A苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
9 l/ P' x2 _0 q" Y/ \. |
7 H9 b7 @1 @' @1 L5 n. ]+ ~1 i, _David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
( [" }/ s' P3 _& R1 V4 r; R
  b$ g9 f+ W% M5 `% M" Z, q, C苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
& W. f' _* c% L; a4 s2 d& Z) G6 p9 \! D  i5 t" G: ~
David:你分析这个,有啥用呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。
0 [1 i. H+ P6 E5 A- Q; B! p$ h% U5 d6 X' w2 ]7 F
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?
7 _  H- x6 X, B- C
. Y" K# V. V8 \6 D苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。  v8 m* c2 I. z. L3 q
4 j9 n4 t& H+ E/ J
David:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。
1 ?3 ]/ Q/ I2 [5 w
; t% w3 J2 f: B4 _0 A苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。& E, p$ Y8 Q. H

0 n. p* ]6 E/ T/ |( S: YDavid:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。
9 w/ d8 `5 ^: T: D- z$ J
) Y, \7 w) x' {苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。
8 B6 ]9 t3 x$ }  Q0 H$ Z- w2 e/ x4 v0 q# q
David:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。
. H1 v; H" V$ K) S+ o9 P
8 n. T4 m8 F& p+ [苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。
7 K+ Y: Y% o/ b! N; Z+ C
5 j* t6 Z1 Z  ]  pDavid:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?
4 N  G* i# ^4 p$ |' q, l
, ~2 [1 w$ Z9 a. P1 ?# H' s苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。- U9 c3 F1 p  r9 c( F( y: o
* a3 L5 O3 T* c$ r. j, F  e
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。
2 k8 Q( y+ d+ I' b' `' X5 X' |  }2 t3 v# B3 J7 c3 m5 Y
苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。& o8 Y) W8 l( ]3 z, U1 d. X: S1 y

- F3 z; v: R$ V5 v0 R; l$ TDavid:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!9 W# U( a% T) Q& e$ l# p3 h  @/ ?
- W- c) J0 E) q! B3 u3 B
苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?8 q3 Z0 w/ v/ S* l+ h$ m

: Z* F6 P; [7 XDavid:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。. }# t8 K6 z5 ~# Q7 G+ f

( p7 X" ^0 p9 x6 k' B# O1 e苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。
! I* K- Q0 q3 f8 i
# e9 o2 {) W7 `) X" SDavid:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?
" g/ ^0 }/ E1 w. Q+ q3 ]0 @$ L+ Y6 O( z, B1 t
苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?
+ F2 K( E) |9 k( L* H: u% I7 u
  i4 H! [: b& h  |9 HDavid:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。
1 r) y5 {* w! T
; [; B" |1 s& N- d1 P苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。
* U4 x) u8 U" C# P0 @* E& E
6 V3 W+ }. {0 ]+ P: h+ F* sDavid:哦。mere这个词我知道。
" X6 c" D/ {  y4 P
- P; {' }. v! R( z苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ
) Z7 I4 s4 A" ^/ t* ]
, c. _& C1 n3 t# D+ f9 O2 ADavid:明白了。上次也是这么分析的。
; T! |% ]6 b( X% @0 l
& t8 w6 Y' n: g苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror
2 E# l1 h4 {8 |( t
1 F2 c/ T& I) J7 w( MDavid:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。
% _, I# `) ^& b3 D3 p6 T9 H6 Y+ L2 L1 T2 p! |
苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。
# @' @/ j$ w, h$ f4 x' h7 W
$ b  m4 y4 G3 Q4 }0 C5 a# dDavid:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?% Q( w+ L3 [: I6 {8 I1 E8 s
( t. w: ?" K5 B, ]0 e
苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。' _% y+ A& V  Y) B' ?9 `9 O( e

2 F) C1 [  a& YDavid:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。- v: F% z5 ]3 B1 C0 T

1 c& A" B/ W% u  S2 P4 X9 J5 K1 _David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
  x+ @5 K5 P. e) I2 V! o  h
. r" J0 P! k9 ]; H+ a3 |$ t/ R: C苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
+ j; l; c2 r1 V" `7 |
. v* S, D! \( {7 QDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。. u! a/ x! V  Y8 Q* l$ D

, P+ H7 R+ w6 V; e7 S# k苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。% G9 H, ]! j- U$ z5 W  U
3 s" O" [6 M8 @5 O' T& R, A
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on$ V$ I5 p: e' X  _5 L

3 g/ |- p0 w8 h) ?" F6 h苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。5 e  c* f# y. H

( B+ `0 ^$ W7 G5 O$ i+ A8 pDavid:还是你说吧。0 h$ _( r1 {. z. w; y' P
, b# E8 R( s( N; p& V
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。$ M; x2 q3 {0 q
- ~8 i+ {0 Q) y, p* C7 U
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。- F* C* v0 J3 Y' G1 k- _

2 |: y0 A  G0 o6 A4 N, s苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
* Z" W  W, I* Y2 \, M
: }/ n, w( I3 j5 g; aDavid:特殊在哪儿呢?
  H7 u% ~2 s+ w) z  C# g' Z$ N& N/ @+ r& S3 }9 `. c5 D3 y
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
9 R6 Q! I5 q3 @( [; `, ^. _$ H! X7 b& [3 h
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
% H( o6 D- W" x; U7 R
( g. n8 `& Z) {" Z# U6 s) Z3 _% t苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
4 C0 F9 R$ M9 V( I& \0 U% H; B% \% {- f- E2 G0 X
David:那这个词到底怎么发音呢?9 d, U$ j5 x8 m7 j: U$ M2 F9 |

3 @6 H9 w5 R& a1 P2 u# g* [苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了0 K, t0 F! A% J. p; o" C! }& }

8 D* l7 q* x7 F0 z$ W: gDavid:我来练练,iron,iron! m, p* c/ J3 X6 B

. C$ @7 Q" _. e4 h6 H* z苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。) b1 _! {$ J/ Q  Y! Q# v

$ Y4 o/ `( d( B0 J; M" e$ H% f! ]David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。& B) I7 l5 s6 S+ e7 q- P
2 ]  u; W2 c: t4 f4 D
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
0 p2 k( D" F  b% z7 ^6 s& D  h- z+ P2 q  s
David:当然愿意。赶紧说。) C2 O6 G* m& b& f7 \; E

+ y' B0 ?+ T  h& L  j7 ~& P' V苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
5 e0 [) {+ K" M) h. o$ `/ F$ W$ M  n9 S  Q
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
7 F8 ], H5 }  K! ]
( e% g/ ^) y: h: @: Z3 L苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?; v' n4 \2 f$ h8 j7 j+ l
" U4 S) [. x0 b( h9 a$ r- _
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。5 z% k& n/ Y+ }2 x* N, d) N
/ A; [) y% g" Y5 \4 V* b! R
苏修:就是这个意思。$ l" D1 O" y- n2 o8 \" z. F  `
9 f4 \' H- V0 y6 @6 j
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
; n' j# h4 Q- X& @  O. Y# `7 R/ s
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
, ~4 f! [3 M. z) W  W! R( ^
" K4 y2 W. e& RDavid:那下一个词到底是什么?
0 q: i# m9 l$ _2 `- R- E7 f% O0 w3 F- a$ l0 U9 m
苏修:恐怖主义。terrorism。
  ~1 ~0 ~; O. U3 U" F, b* x/ ^" ?& }! f1 P% m1 F) a( P6 s+ C/ Z
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。" J# j8 R* p1 k1 b, r; n: U9 e. M
1 @4 u9 V1 [4 R2 }# x5 ], w$ i5 c
苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand.
. l% |2 Q+ j9 g
# @! J7 N* D8 _/ D& q# Y$ w
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!; F7 Y1 ]: ^- t7 J; [- ^) Z
牛啊!# k3 H! `  L5 b% {2 ?( x
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:20& k" w1 a* \; w3 H$ v
真是强劲的解释!# s7 q4 s, H( B& l# b4 _9 m) R
牛啊!
7 p& P0 o. U* o: v% A我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...
) x; Z& Q$ I1 e0 t5 `7 ~4 o& R+ G9 l
应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-30 23:13 , Processed in 0.213257 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表