埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1359|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs7 a9 a! n9 E( n* ^4 \; x

% ^' z0 s/ Z" B全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)# {6 c2 Q1 ]. a) ~8 E+ h  ~' N
' d6 B" s6 G# H
主席团-----------------------Presidium1 Z9 R  z+ M1 y  N# P4 K7 ~- b

7 J% J3 ^2 c: y常务委员会-------------------Standing Committee
' Q' G* G2 c) j6 ?# l6 f--办公厅---------------------General Office
! ~, K$ q! V" b8 o" e" q0 [--秘书处---------------------Secretariat
8 t/ v: `; W: ]4 d' r--代表资格审查委员会----------Credentials Committee  G% K/ K  e+ Q" h6 F6 E9 W
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
" c8 X7 @/ Q& f3 w* f: Z--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee  n9 B, K3 v  w7 D  M& n" l7 P
--法律委员会------------------Law Committee
6 b: W5 x5 h7 }- A' {1 m! n: i. |7 h--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee  n; l1 A  @: C% R2 k
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee" y9 \3 L+ D" f% B3 {
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
- l2 h( K. ~+ Q2 y9 r+ L--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
3 D1 a% H, T  \; `--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
( w4 F% L% g9 w( u' ^--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
5 Z2 a' \# ?1 P- I. K# V: R--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
" D/ {, R! F" E. c--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
7 j3 E( z2 f% z, y, Z# w  X% n$ C2 @: x4 t/ h+ ?' N4 e% x
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China8 Q& z7 U+ t+ A+ |5 N+ L
, P9 k! d: l' ^3 A7 x
中央军事委员会----------------Central Military Commission
$ ^6 b; j8 f& T- I
4 p- Q3 e% T% {2 C3 @) X7 L2 i, E最高人民法院------------------Supreme People’s Court
' K3 e3 Q, J' z
; t  c+ L) ]7 D3 D  [9 n8 M最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
3 g, C2 S7 y0 z  L* ?
7 \8 Q* O2 H- u* a/ Y( f8 ]9 k国务院-----------------------State Council
' p. c9 l3 L4 N/ l3 @+ w
4 d6 b# S0 i5 y$ }+ S7 Y; O! j
+ U1 T! j4 q; W, M9 |6 q2 w+ I(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
# {) G1 t2 L+ k3 r3 X7 I& J5 [. }( O" h  Q( N! Z' w
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs: z  d" ~7 Q: j( a7 Y
------国防部-----------------Ministry of National Defence8 _) S" B5 L" g/ W
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
% K3 M  J2 E' x/ x' }  }+ Q------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
: H* Z! z" @3 _+ e------教育部-----------------Ministry of Education1 `5 W$ J" X/ g9 r; l
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology7 w  ?& H- Z) g8 `- g, [
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence: U4 n+ l; ?. }+ b7 p! I
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission3 T9 R* z/ ]# l7 B
------公安部---------------- Ministry of Public Security' A0 E% ^2 z# o' h: e$ v/ f
------国家安全部------------ Ministry of State Security2 o& W; ?8 W1 u+ H# J! z# k) q
------监察部---------------- Ministry of Supervision
6 z1 W- H; }- Q4 Y/ U------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
6 Y2 z% H* x3 ~- n+ ~# C- V2 C8 c/ _------司法部---------------- Ministry of Justice
( c0 }* l& Q: z9 s------财政部---------------- Ministry of Finance
8 a: Y6 H& d0 G: y8 [! ]$ P------人事部---------------- Ministry of Personnel
+ X1 `: Y# V8 w* ]  X- h: k: X9 j. X+ F------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security( ~$ r' @, K3 I$ L, C
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources1 T) l) {0 G; Q: i( e+ `' ?+ x
------建设部-----------------Ministry of Construction
  Q" N) x1 T& V) p6 Z------铁路部---------------- Ministry of Railways
# h/ b: K: n, R5 T------交通部---------------- Ministry of Communications
2 W: q2 y1 t- W& y% q' K------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
. F) H3 @) R5 ]" @! e5 K8 W------水利部-----------------Ministry of Water Resources
+ y+ {/ P! Q( T8 c2 D7 C8 [! z  L------农业部-----------------Ministry of Agriculture) m, A/ B- v3 I" C% L  [, L0 g0 S$ }
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
  l2 k" c+ g: R3 F- H! O------文化部-----------------Ministry of Culture
, O+ X" g6 _( k* V. Q& R9 C------卫生部-----------------Ministry of Public Health! j" ^5 x5 |  O
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission  M# u8 r& U% \( @
------中国人民银行------------People’s Bank of China
; H; }  l4 _' P+ ^; s- V------国家审计署--------------State Auditing Administration* y. |! k' S( R7 G% t' _

- s: [% J  e/ b. s8 V7 d5 z3 `7 a) m/ Q* h4 `  H, A
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council% ]7 z6 m% M% D8 R) A

9 r7 P: C2 g( r" I: x; L------国务院办公厅------------General Office of the State Council
% j' O3 s% j, U& r1 M. f2 ]$ Z7 m------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
3 V, u2 {# p* p+ |& ?------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
5 J( z7 y1 ^6 d3 G4 y/ I0 @------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
5 G- J  |6 u! D' Q# P------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
- q8 n% O, L5 F1 X; n------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
/ x) J2 Z) S0 ?1 M------国务院研究室------------Research Office of the State Council
) R( c- e8 c  h8 O# I$ D------新闻办公室--------------Information Office
' h7 O5 d! B$ }( I/ A5 b; B- r9 {" a7 y; @. f/ {
! Z" `% _: r3 K6 F4 T3 ?
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
7 b# ^; A; _( f3 m( `( O* [3 }& q% ?! K$ F: m3 h4 X
------海关总署-----------------General Administration of Customs8 Z+ h  N+ c8 S  f7 e
------国家税务总局-------------State Taxation Administration) C: ?( z( \- G) L
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
8 G. P' ~/ _* s5 v6 Y, u3 ^------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
% V# C" J: V+ p8 x------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
, R3 j; e' g) Z- E+ U2 V, P% f; a------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
- ?: ]! D4 _, d% Y* g------国家统计局--------------State Statistics Bureau4 s8 x- K/ d+ _! C$ }" K. u
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce. I8 J. T: {- B* z8 ~/ N9 A
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration% L6 d  [+ v; ?7 {- t. [* x- ]
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
5 p5 ~! m$ M' G3 M! O------国家林业局---------------State Forestry Bureau5 O" L% r" N  o$ m" R% K& m
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
8 V% v: i1 s* T% l* H# H) g# [0 y* _6 N------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)7 [% h6 W% N& l# y1 {1 \9 m9 \6 E4 l
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)* y( F5 _" i" F8 @
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
" d' b% h' w2 Q' k------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
2 l4 d# g% H3 y2 l& r------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
, H$ f8 Q1 Y0 R# M* v& o- Y------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council6 t/ a9 e2 F. W) I% b" l4 L) Z  l$ Q
2 U3 F) o  Q: \# P% d
" q8 Q, t1 |) `- T
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
3 ~5 h) S* w3 G5 e/ D, ]3 s: r$ [2 Z  v
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
4 a- h  U/ N& g3 u8 e------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
0 b1 X2 z- |* v, C( N8 u------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences# r5 [. N( C* z3 v- t( z
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
$ E; Q% x. Y. }" ]1 ^------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
" \$ s' G$ s5 ^# |) i4 V9 r1 `. q------国家行政学院---------------National School of Administration
' |) J( R# H# b  V------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
* i3 ]- V$ k% e- e8 Y  l- K------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
" a/ N- G! c" ]4 ]------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
3 R3 u3 o2 H' y8 K6 f
8 Z3 K# p/ _# F; ~2 Y1 ]$ D(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
8 ]% f% {2 k& I0 q  M, S7 w$ A
7 v5 D$ D% T9 ^* L* _7 o2 c------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
' u/ B6 T# h  \$ l( ?------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade" s. J, @7 [1 d' l" R0 z9 |6 C/ x
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
! }1 P+ M% h; F; j8 @------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry1 N4 F. W) ]- l. @0 @
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry7 X1 m  B( t) T' i+ T
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
6 X0 r4 [; q# W# y------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry' C5 d  @3 [& B
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry# W) N' k6 \; g9 i9 i0 L1 ~
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
5 w4 M% \9 D4 S& `6 A2 `- x------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau2 V* j, p  |( m' I6 D
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry5 {+ K0 V" _$ h

$ `: a, ?  H" C( J9 e& }(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
) z5 S( D7 F0 f$ T$ E
4 K) D* N3 C1 Y------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
* k3 a' R& _+ J7 I# z/ Y. {  X4 H& j- c' c% P9 g6 K0 t2 R
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
4 z9 t- f5 I6 {! |8 G) M
5 M- A- b! t, s  b6 p1 [------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)  H. L5 N" k' o3 m7 w$ ~) K
5 O, o9 M, Y1 U$ r8 ?
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
; n0 L8 S8 d% P! t% ^3 d& R8 T+ b3 g4 y7 c* q' ]* r
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)- T1 X/ Z& ~1 r4 E5 |) Z
& Q" U) u3 p$ a
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)" k$ ?6 }7 e2 A. g) B

& c/ I" I7 S- R------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
- @: M3 ~- j4 m* ^' g- X+ ]3 p# I1 ^5 h# P& N- t
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-19 02:20 , Processed in 0.066334 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表