埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 840|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:112 |  \! O" S% y# S9 A# n
https://www.douban.com/note/582669641/
* c% J3 ]8 @8 g

- w! K2 k( c9 P2 ~& w) j2 c/ |: e1 [* \* N0 Y* K8 p
Thanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑
% Y/ p( J  B6 C1 k/ E1 e2 \/ g9 O( S) ^  A; n# i8 T
原来是周作人翻译的
! t: r, T; x. y" O
2 g2 j4 b3 _6 v: a; @: y  z名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
) l: B. M& e$ S# x) t. P$ a+ C& e# {) [3 _. C- x
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因- }: ^7 F+ p2 R% |
7 F8 S8 e/ L0 z% D+ u* P0 u
https://www.zhihu.com/question/20425883
大型搬家
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如
; Q: d' i: d* }1 y: R6 m: Y; X% b/ l* {
ford-福特(浊->清)
7 v6 r0 y/ }( q- b" Upeter-彼得(清->浊),
5 d, @2 j5 S" ~: e7 opoland-波兰(清->浊),
) a9 u) P5 g+ r' n/ Wwashington 华盛顿 (清->浊),
! {/ v% g4 J, \% @& r- ytoronto-多伦多(清->浊),
7 `/ x8 [" R  r3 G# _3 d% F2 p
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11# V. G" q4 X" `/ A$ |
https://www.douban.com/note/582669641/
# X2 j2 K6 B, s6 C3 y2 i
我觉得不是这样的。5 Y+ E$ u6 q) D* K: \! z
因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。7 K! i3 Y2 c8 v" o
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34
' Y, }- d$ F: {4 M* |7 K$ dTrump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

; N: `( Y/ q) j' h4 ]/ Z1 a这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32& p3 ^6 C% Z: I
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...

6 }: j$ @+ N. j长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03% t( f' X, j0 ]9 @2 R# U) ^: u
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

9 i( P/ G0 D$ F中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-9 22:47 , Processed in 0.138854 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表