埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2720|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 o! D* ?- I) }2 K' d5 R6 u/ `
, M7 I3 @3 w1 F8 `  01
3 U! t" f6 h, e* k; f3 V) t$ x7 d/ y
  爱屋及乌5 b0 C: ~; A$ F

# P  Q. a$ O+ v: a. b  A0 ]  Love me, love my dog.
% t) |/ t' Z  m; N6 ~
# y4 p7 `/ S' h' a. s  02
& S8 Y1 u) k2 B' M1 F5 l$ I. I& l% ?2 O' k: G
  百闻不如一见# @7 u- M3 Q$ [# A4 S

, q+ P+ ~$ _; q  One look is worth a thousand words.! o+ X3 N' B+ S8 R9 M" s% Z* T
6 `' S) S/ M' \& W! T* x* j
  Seeing is believing.( N, v# _7 s+ Q5 r* `1 v! p/ S, ^3 S
4 S& N5 r7 A3 b- R2 W0 q9 D2 i, U5 S
  037 W: X7 L4 R! {( E* X5 z) `

; L) Q" `6 |- I6 w$ x9 P  比上不足,比下有余
4 y# P7 }# [. d# O9 ~; ~% B& A$ T
  to fall short of the best, but be better than the worst1 V* e3 x0 k! b9 ^' `
8 s2 ^* y7 {. t" {6 Z
  04
, b; [( `5 L* f3 O6 i
# i  y  o) z4 i$ ?  笨鸟先飞
5 Q$ Y4 d2 Z2 @6 Q7 J5 O- B: ?' I& r! d6 i! m/ R
  A slow sparrow should make an early start.
" O9 H) u5 M, Y$ \; [, M2 B" H' b+ y* E
  05
! q- k+ M% |8 P4 h! w
* r* h& ], U# M1 Z  不遗余力! Y$ W- |) T: i7 w' z  I; t+ K

. x9 B# ~4 p# l7 f( ^6 J  spare no effort; go all out; do one's best
( y/ v" Y( Z2 n' s+ a7 \; U& K- S  Y$ c, V( s3 f- b
  06
* F' b- i1 S# r9 Q" b  E9 t) r4 g6 k5 s, C! I8 `6 i9 ~2 ]
  不打不成交5 g, _4 Y2 P6 _3 e5 s0 H/ p: x1 m9 i

5 w/ H. [( @6 O) u! Z8 M8 t1 _' g  No discord, no concord.
+ Q' @$ Y3 l6 s$ c" B' k/ z; F8 Q3 u+ Y# \9 x. q
  075 ^8 V! H( p8 h. m1 j! Y

8 ?/ H. O, Y# O/ Q  拆东墙补西墙
& A- \* J& K! i; F2 k0 A- o) T; \9 b
  rob Peter to pay Paul
# ]2 }0 i. K3 A8 w3 ?2 a' ^* e7 m3 w3 _6 x5 U
  08
* k  o, P0 F. o8 ]1 N) M5 B7 L/ R( g1 g# |9 T4 h
  辞旧迎新
2 r/ Z& B* m& W  n1 O% M9 t: ^: ]# K0 q- ]7 F' e
  bid farewell to the old and usher in the new
) @" x! F) M& |9 y4 q4 s; W- \4 Q4 Y4 t
  09
& @' a4 h8 f' e7 h1 N0 Y* U5 b3 n. X' ?1 H1 A# B
  大事化小,小事化了
% n" @- A8 ^, V
# L" @4 J. E9 T- r  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ T* s" e# c, h* w
! z! N; \. `! d6 Y( S9 e
  10( G( `, G) P1 W$ |9 O3 i8 S

9 Y. y4 F" P2 C/ r8 N4 z  大开眼界
1 l3 S' a% s8 h. u/ [- O8 s2 E* y1 l4 z8 Q3 m8 n1 U# }8 \% n( P6 J
  broaden one's horizon; be an eye-opener
& j; {& O" ]' g7 n
' E3 Q0 g8 m/ X- I/ H( W% N  11' `; x4 @2 ^! o& j0 |3 c
4 D2 ~1 b! ]  x# r
  国泰民安
2 g" B& \' Z/ J5 G& H% v9 `% E$ ]  P7 R/ X* \$ ~; d/ |
  the country flourishes and people live in peace. g3 F. Q9 E& p/ A. _+ d

6 T; q/ q. b. q0 K6 k1 s0 r  12
  u  O- U4 o% Z& U' \3 n
% I( c# F3 k% [  W+ I4 e  过犹不及
$ [& }* J5 B% V% \; t/ q' ~$ ~8 ~
: Q# r! n6 X7 ^& c  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; `4 W2 c; G+ X" |. B$ `& ~# l3 X6 ]5 {' B! s0 ~% ]3 k7 [
  too much is as bad as too little
0 ^, ?7 M8 t# `2 [' V( Y5 X3 U8 d
2 M; n- F( C! U% ?8 W4 o* u  13
& w1 O% ]0 W, W+ }7 l+ K" J9 O' m7 U. c, q$ f* e
  好了伤疤忘了疼! W( h6 w9 \5 R9 t
$ {: i/ f* @/ [8 b& t% Z. f2 w
  once on shore, one prays no more
. l2 L4 g, s# U+ [3 N  r7 b# k) @* F4 U6 B, w
  14) k& u6 b% \9 |) a- F5 k3 I' B# b
( v+ ]6 b7 p9 O! U
  好事不出门,坏事传千里
1 m8 J( n2 P& T
% x1 n1 v2 `7 x) [  Bad news travels fast.
. X) l- W9 t0 o- @- U
' S' _) v( X2 ]# A7 V6 V  x9 H  15
' C  G# y' Q) d* _$ Z+ q3 g6 `- f" g2 ?7 N' m# \( o4 j" x1 L
  和气生财4 ~" X' k$ _$ p. D6 P0 b

1 f8 K1 N% F5 v+ m8 w- n  harmony brings wealth;
/ G& G# v! Z( b8 ?& L: a
7 e6 c2 L5 r7 o+ U4 m0 }$ w1 g* Z  friendliness is conducive to business success/ E3 I3 [0 u$ p2 P! T# y

& I& z9 b1 Z% E- `) ?  16# t; R9 T9 Z5 W) L6 F+ u

. `- x% Q1 `6 v! p" m  活到老学到老
: v: C- x. H' I+ Q3 S
, \: m, X- I# R4 g& i  never too old to learn
+ `5 a1 F- L; G5 H/ u6 _& j: \6 k1 F: u) i  i; s
  177 ~. v' Z! g6 K
( q3 V% p+ k. ?7 M4 X( ]1 T' z5 d
  既往不咎
' ^" B, n; P1 S3 G) c- A8 B0 e/ c3 a
2 K0 B8 f. l" A7 M1 W4 L* P  let bygones be bygones
; |: u% v/ U$ U, m" c
0 p. }4 L; V% J2 ]  18
, k# m1 G( @& ~$ I* Q1 c1 s7 S5 C) d( Z8 u9 u
  金无足赤,人无完人+ _2 S" q: M3 h4 k

3 ~4 p' Z% A# G7 q' x/ q- c' D  There are spots even on the sun.& q% m, q8 W: _" R

2 k/ W) N  B9 |- R$ g  19
3 V& o8 ]/ d6 w! \4 j
! _: m, J1 i( ]  金玉满堂
: f/ ?5 f* _6 T) u. l! L! s4 I/ y, j! S
  Treasures fill the home./ |- \7 r  k4 i+ T
' R3 }& v0 D9 V6 e& @
  209 j4 d( ?: ^# w5 l2 ?. M
0 ?2 P$ t5 Z; y% P" I; v. M
  脚踏实地
8 a% `7 {0 c+ ?
  B9 S0 Y5 G! x  w3 Q. z  be down-to-earth) f+ ]: P% A# W3 H& S

5 ~) W3 W' Y: i  210 H- @0 k, e) T5 h7 ?

$ p! X* ]: @& r; ~4 p6 Q# W/ u  脚踩两只船
% q+ n) U8 x, i& C0 ?/ w
8 s5 u9 {, w7 ~( x; s) L  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ P& ?# x9 k5 e  L) |8 r* ~
/ u# ^: `; ~) M+ I7 ^4 A2 o& `- D  22- H' X. H  e/ H- _

  Z7 H. x& @3 J( \: N( U  君子之交淡如水
4 l2 |+ {  V- X$ {# {9 \* O9 N. I8 g) ]5 i7 f
  A hedge between keeps friendship green.4 G; u  f* a0 Z9 B
3 G" k6 a  Z1 _, h/ b4 \$ t) Q
  23
+ l6 s8 A; Q/ v; x
8 s. d" G1 S; a' s* C% j) R9 Q" J7 {  老生常谈,陈词滥调5 g# |4 X8 Y. _$ b* p2 n

8 W# q  D$ A6 b2 w  cut and dried; cliché
. A1 s2 M* Z! w) A
( B4 \- P$ \9 N. M  24( \+ g0 R& R; z; O9 `6 [2 Q0 q
6 p( ~" A8 _0 U) ~& w: C
  礼尚往来% I2 z% K* ^5 T0 h/ }" a6 B$ `7 I
# }3 M0 N% [% M5 \7 C$ G3 k
  Courtesy calls for reciprocity., l2 U2 Q/ E+ f. p9 ~9 Y

) g, t2 i& q( q  25
; g$ F2 J9 S5 R/ i: \0 Q
: n, N% c% D3 o8 t3 p  留得青山在,不怕没柴烧( d% ~. s8 \0 L- G) K1 d& }+ r( m
' L- W$ a' D5 A) L
  Where there is life, there is hope.
/ o+ W# H/ c* B9 y0 @9 r
' n1 t$ [) I, D7 d8 E8 O( S0 ~  26! }; j( o* Z* t  M4 D" V
; H1 B* X5 O: H7 Y- j: z( ]
  马到成功
. F  X" g0 S- g$ {- Q5 N8 Y5 b& G8 M" _
  achieve immediate victory; win instant success
5 ]; u$ Y. m) L# K& H# _9 F& R9 {$ w# g# g
  27  {% \" t' P' q  w+ v- ^6 d6 m

0 @" G4 [% V" h4 x$ e% c! M; D  名利双收& a" I5 E0 F% ^3 D1 c$ h" o

* k) v6 A6 a& Y& E, ~  gain both fame and wealth
- W+ O6 j, w/ v/ M) o$ O0 d) h$ E3 F1 w$ d3 t
  28, c5 i, ~; e) I  J6 G

" R+ ^1 x, z& [9 \/ p  茅塞顿开
# G8 q" [  P7 s/ t- ^; c, {. }) r6 l# \) O% c! p' G1 x
  be suddenly enlightened; x' T( B/ Z$ C% X

7 I+ \' |# E7 r  291 I+ A: R. i: T$ L9 q1 ?7 R

% v3 ~. N! v- [3 p0 D- O; S  n, p  没有规矩,不成方圆1 f7 p- ~3 D9 k% i" P1 j

( e0 X6 w9 X& m7 s+ g+ O+ c( v  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 Y% o8 Q) D5 }  H' B9 z" l9 M3 w/ i- a4 k
  302 H2 W1 m: {6 G( Z. {7 s
" b6 a! a. a5 _; ^
  每逢佳节倍思亲* ]6 w$ m) z, `2 {" g/ [+ ~

7 b" }5 s. U, u9 Y$ _5 y0 E+ _  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.8 p6 k- B- F+ L2 {! G; s( `. e2 d8 G' \
9 u2 I; c9 m! f- Q. }% K
  319 I9 v/ K# k3 ?  P3 ^

3 u! K6 j  O. w9 R' k4 j2 k7 P; p" ?  谋事在人,成事在天
, ~2 f* b4 J; N, B" c+ J. ]- D3 k% h: N* i, L* s% a2 ~
  Man proposes; God disposes.3 W8 h, _5 D4 ^8 c( p7 b' c4 a
$ N& ^" J/ b, Z% s/ O$ m
  32
6 t9 D0 c  Q5 [; ^" @* v+ t0 ~
+ D, `  ~; o% ]  b! z1 _  弄巧成拙
  I. _  `+ \* Y' M% }9 \! c
8 O! ], n0 B/ h- o4 W! V  make a fool of oneself in trying to be smart
9 @: C  x9 v4 {8 C9 A
' N1 J/ u% y- T  R. d0 n  33
# K8 N" v% J& g: l1 j: t% L- K) i' q# `/ Z
  赔了夫人又折兵
5 e7 J5 B8 Y- t  }  P" `
* F6 l, s3 t# e! ~: i9 @  _3 _  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 r' a$ o4 _# g
' X$ P% Z% a: g8 ?! q9 c
  34
+ Q9 {8 T3 O2 _8 ?1 h
& i3 f4 R3 s. Y, C2 x) |! S  m6 L  抛砖引玉1 x, H! q7 w+ n$ M
4 |% z. O9 n4 I/ o- u" i7 I
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale* \- z. D' ~5 x2 ?; ]3 a7 R
5 a$ `7 |% h: o+ [, I' B& ]" P
  35
5 ~; U4 ~) Z  {+ {# I: {: R8 F  b
  破釜沉舟
: M" ^' T0 b* {& s- F" N1 K5 L0 {5 A+ B; b# Y0 G
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ V2 Y: u; C+ i5 B

1 \$ }4 R" s* k0 q1 L" F. O6 U3 w  36
/ [. K) G+ v* K7 O5 a7 _. M  n( p- T
, Z, J8 l: O; Z" H9 c  抢得先机
; y1 Y; }0 L% ^" k, T+ L; i8 P+ R( E! K5 p; c1 [8 B
  take the preemptive opportunities; P5 \% v. ^* G4 f& I2 _

/ w: K: f6 _# t  37  q: k  ^8 I+ q' |- S! t- |
2 y! [5 \9 Y2 S6 j; w+ y
  巧妇难为无米之炊
5 ~1 {% m. W$ g* V/ G' g! d' R) G1 N- ^4 n; }& p
  One can't make bricks without straw.
! V4 {( w6 D# d. k
% o! N7 Z) k1 q/ r6 s  389 I2 q# D" ]6 m$ }. U! x

# i. v. l8 z% o  千里之行始于足下
. I4 `% ]8 c/ W" ?1 o4 X3 @) e7 _* y+ H
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) q! }. r, e8 w, ]4 V

) u8 I6 S& j, ^  39" H6 B) d9 q7 s5 _
, [0 o2 F* \# O' ~
  前事不忘,后事之师
8 Q  f8 I( e' c4 ~& U2 n- _: ]1 J1 p9 \
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: U* H. v% H; d0 r7 Y1 v
; e' w! ?  C. x7 G8 `9 j( @) V  40+ S1 X1 `# \" C
% G$ m  z7 w& ^; {+ q2 |* }
  前怕狼,后怕虎* O- _. x( c6 y  H

6 J4 j* }) {* d  L  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something' M$ F( ~' O$ ]  i: U# l
$ m5 k& Y) p% W' h0 i, O
  41- N5 S2 H$ b9 G( `
- N/ P9 o1 z8 ~6 Q
  强龙难压地头蛇
7 j' c2 k$ j6 o7 G8 K! Q! Q
  u# x; C6 o7 T7 Y# z/ }) c  The mighty dragon is no match for the native serpent.
; o- t/ ~0 l8 l5 t' G4 I
4 d/ M) M! O/ j! U7 w- j! F, W  42, ^* V& V! U/ O4 R1 e" B

' Y8 ~+ j2 i# B  瑞雪兆丰年
7 `, y4 ?7 ]; a& S3 Z$ ^' I
/ P  p9 W1 p" o1 d2 n' l  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year0 ]/ r5 G6 l' Y) _7 C

9 v5 d+ P' L. }+ R2 i  43# m5 U/ n% N; Y& @2 V' S

; o- {: \$ u3 q! P5 H5 u' f2 W  人逢喜事精神爽
- @9 ^; x7 A3 N& W& C$ \
- T# q$ f8 J$ Y& Q  People are in high spirits when involved in happy events.5 ?2 J. G5 w1 k0 F$ v$ X8 _2 I' n
3 l6 e3 F9 X: r+ }6 @0 z1 g
  44
  T' N3 `# ^8 O+ W0 A- S
0 ^" g# J* q( _' b2 w- P  世上无难事,只怕有心人
' C, _: e3 ^( h1 _% Z$ r5 }2 O: X, w& H
  Where there is a will, there is a way., I# y9 T4 p' L9 P  t( R9 c# E
# j. L; X3 \: l' D8 t% `
  457 a9 {5 G3 w4 q" q8 K4 s( |
! H4 d! D# Y, x) r7 h  x& j
  世外桃源
- d0 O4 }8 z5 e: a) `  M
3 u, u# k# L. y# O/ f) L' v5 `  a retreat away from the turmoil of the world
' w9 A! s" q$ h) {0 f( t: u
5 ]/ q4 g+ A; v: b* e  46- t' z" n- \1 C* L9 [' z

4 i3 O( T, V9 P) z# H3 [; H! [7 `  人之初,性本善
7 j- N( F  W8 N: ~) o
+ v/ e8 D0 `' r4 Q+ U. g  Humans are born good.: M/ F) P' \0 i6 G  j: G
  F8 ^& U$ T# ~4 o/ |6 O" i
  47- m) G- L' p# v5 l. r

0 v$ w! Y9 u: o) x  上有天堂,下有苏杭3 ]* B2 _/ i$ {) p

+ e, W: o' S) [" P$ S: u- V3 Q  G  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" x9 J9 g$ o5 n/ J8 t; \$ C; c/ N% h* M" G
  48
9 Y, B; J. H+ D% i8 H: F  F+ n+ d& v( N# T* K
  塞翁失马,焉知非福
4 H2 ^% U" c# R/ w7 `
* S) ~1 l! k- \6 o7 ?3 H, W" B% O  a blessing in disguise;
& @( j, W" X" x3 E5 ^" M+ P
: u. `+ ~4 u! m, G( i+ t" `  Every cloud has a silver lining.
. Z/ [7 ?$ E4 }$ O, @$ I0 b& k  U; T( w$ z
  49' y1 d9 l( b+ J2 N
/ a4 d& u% j" ~) `6 g7 E$ U
  三十而立2 t4 ~* `/ W/ r! O

6 A+ I! ]3 v6 q* \1 h( H) ^1 D* \6 V  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 e* u  c, U( F) S
% ]7 F% ?4 y: X- A6 m. ]  50" [5 \3 ?, X+ v4 h% S

9 ?0 s" R7 ^! G5 O1 N  水涨船高
' M1 c: r* S. t: x
9 D" D/ C; S' [* a* ^7 N* c  A ship rises with the tide
% c0 ^: q$ c9 v
$ v- U& H2 {0 k% c5 Q  51* q5 h. U% K- y- q  q2 V

2 e3 V* g6 B) K, I  时不我待
* z- ?8 L; G" l- B
- h$ j" ~4 _& @  Time and tide wait for no man.
# G; ?4 S0 N/ Q7 ~* E  ]- D9 @) h* P. s0 ?' W; [4 M+ r
  52
+ c% Y9 |6 m% E
) L1 L! G# \, h  I  杀鸡用牛刀
2 A- Z6 F0 x2 G3 H
8 J* C! R: t3 b+ I2 o! n1 A9 c' ^  use a steam-hammer to crack nuts
4 B# v. N, T' Z" m$ T5 ~5 Z5 X8 H$ g3 C2 D( e( a! ~
  53
/ O  \2 K8 Y* [: i4 H
/ h4 c5 a. P" H+ \- ^4 q; v  实事求是* b1 ^; ?8 F* o* B
  j# N# z% e5 N+ {9 G( h3 t
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ L8 K' t$ @0 v* L7 J& t+ R- e5 w
  54' S4 n. ~0 n, c' i9 E

  Y$ a2 j- ^5 Y, u  说曹操,曹操到6 L+ c8 |2 M2 ~  y7 G; F8 E: }

, [* P" R$ f7 T2 J% n9 G  speak of the devil
% |% f7 I) C# W8 `# [5 \5 f
4 A! Y8 k4 {. W9 Q  55% v# C1 \) C. w/ N0 J' |; Q
1 e6 k& ]% o- S* G# H5 g3 S
  实话实说
9 A4 p* Y1 V( x2 ~( g# ]1 [3 ^, g9 `7 [
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is7 [+ E0 ?* C6 |' A' ]: o8 N' s; M

% s1 U& `4 \) V8 X- ~2 p  564 c$ I' g$ f0 X* X9 P

$ @0 V) l2 k7 q# i  实践是检验真理的唯一标准/ H- R+ t5 p3 ]& K- u3 H
9 x& ^2 I' g' b2 l  t
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 O& |* z2 n$ B/ g; n+ T2 e
8 ?+ I2 z% [- ]# P4 J  韬光养晦" l0 C% F0 D5 N5 F

5 c0 p+ Y% }6 n# ~  hide one's capacities and bide one's time58
% J1 D+ J8 G% V4 m1 t9 l  Z" j) F2 w( W2 C9 `" c. ]/ m( l
  糖衣炮弹
8 [5 E/ n) U% E& }- b, h- V
  Y, S5 q8 t2 p& `7 Q$ n$ }; I  sugar-coated bullets59' U* s4 F3 Q( b7 b) l& B
" E' D; O# i& I# [) ~
  天有不测风云% J* y3 |8 {5 Z; n' i# T' A' h

: p* c6 B! p" z$ s, V  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
2 C3 n1 m# d, a/ T3 y$ U
0 ^9 D% ]# N9 N: S6 }& g  团结就是力量, o+ S' L2 [$ a) g3 o1 p7 f
9 _& j. U, d/ }" S( H! D! l7 |
  Unity is strength." d  g4 d# e9 F+ R1 q. a

" Z1 T, D- I7 K0 i2 O, n% }  61
: d8 L; u; ^0 A7 @* G; Q+ l' }1 L1 |2 p! @& x0 e: a* G: q
  跳进黄河洗不清' a* E9 U8 C3 r: _3 D, }
- b: h7 Y5 U, {
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
$ \* h" B" l5 L3 V
: E1 H) @$ b; @# [3 `6 |$ F" L  62
+ J, q' Q5 E3 [/ m# J3 D; Q  O7 r/ z. f6 u5 `& l
  歪风邪气
1 }2 M1 G# Q- _( w5 u! A% l0 d% J
  unhealthy trends and vulgar practices
6 n+ L" ^0 ?3 R. X. B$ `6 `# a7 F# q* ^/ q8 y
  63
6 c3 T, V+ X# R, ]9 y7 C; I# y. m/ v) P2 M  j3 y
  物以类聚,人以群分
+ o" s' r1 S2 k4 e9 X9 r/ i9 O* J; w4 w
  Birds of a feather flock together.; a) f3 L# C" I+ I
, g& z6 [! w. f: }) L
  64* ]9 L& _  M  Y( m, f/ G6 J

9 _& Q+ @0 J9 b  望子成龙# ?! ]7 j3 q; W$ j6 z' q
+ E( j7 Y3 E* J( w; d% H
  hold high hopes for one's child  O$ w" M+ R; V
, D& \6 V9 `0 ]* F
  65
  t+ `  h: w! T6 ?7 N: R* O6 R& T7 E% y1 Q
  唯利是图
& D3 Y6 |% G4 o1 m. P& a+ {. e: u: |# F+ }- w
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: O6 [# r1 ~* j: h, O8 ~' u3 {
4 V! R! \$ [- p$ e5 t
  66
4 Y6 ~" F8 @+ {( J& X1 N6 B* v
! q1 M4 n" F- T2 \  g  无中生有6 [! H$ C9 c" M

$ f# K8 j# G6 B3 R0 K  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air& }& d" R. x2 U5 n$ ?5 k' ^, d- A4 W

3 e  M/ b' Z* u' i; f" t, P  67- e' ]! T& E, T# [

) L3 j( W( j0 S5 ]: |; }( F# b  u  无风不起浪
/ g0 ], I5 @  D1 L$ V; _1 H9 m9 P( }* {7 T# K* A
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( K9 [, W, y3 |* g! Q' d
! e! [/ P) P6 g/ q1 S8 e. ?
  68
; n  p" L$ P4 g7 |& J1 l0 \1 L! L+ c; j7 I2 @
  徇私枉法
9 X1 g+ r& {' b% i& T7 h. k' a' z1 A5 G* n8 V
  twist the law to suit one's own purpose
( M  }9 r# M, F' ^. u1 Q& B" B# X2 C! K* z! X
  69
: G9 s, T0 e0 H/ h7 v$ v# @& P( _: @, l+ |' ]
  新官上任三把火. r- n# u& v1 a$ F9 k1 e% ?

* V: A4 k" G* x- s  a new broom sweeps clean
) W+ `9 C2 L4 s2 \; g
- M0 S* Z4 @1 a6 U1 o1 s  70
$ d8 h# m- A+ [5 I. N4 P+ m* U* `% v0 ?+ f/ h
  蓄势待发
: y5 A) `0 u+ p+ l8 o6 Y/ U0 {& e! S6 N! ?! _6 {
  accumulate strength for a take-off
" f' x5 t& Y7 ?6 s& H- i! ~) Y
5 I- R2 b" ^/ w* R/ \9 V- n  71. Z: s8 r2 w5 c0 g, ~5 ~# O2 r

% d4 z" v- V# B. E% X4 u8 s  心想事成  t: }8 z' r$ y* |

, s" V' x8 D  p  May all your wish come true
5 @' j% G. g2 w/ z
, V# K& Z! Y1 g6 k' a8 \0 H" Q  720 V$ n2 @# N- |' y+ D
' f) J& M4 h8 }; [+ N" p
  心照不宣
/ a9 g% ?  [5 D; ~
( m% D. ~  Q/ m7 W6 H  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ t' G; S9 M" i, }! }' Y( ^
: S- ^$ V& u. }6 f; G( i$ d6 y
  73! s$ e/ _: Z' [' b3 J6 \& u
. c" r0 N- n. E8 J( t4 o& @
  先入为主
% h  i% W$ L; X
" V2 c9 D4 ]+ H# ^- X  First impressions are firmly entrenched.7 h+ F. F5 [  {! }% u) h

5 M& \; g7 \& v, }! y# |  74
# Y% V9 }* L7 H6 R, v, Y0 c  h6 n, N. p4 }# G+ n+ o' b
  先下手为强
5 a! z" P  i' P$ e& l
2 F0 }6 R, X( D5 ]* y* M3 _8 k  He who strikes first gains the advantage." L+ e2 r7 V% y2 C3 o

+ }3 M# l% _* i$ u2 v! g  The best defense is offense./ F" n5 }+ s3 [, G- g5 \: q! f
0 O9 O5 |1 Z( w% k- j# r
  75; J+ L( }; x  Y
- f5 Z# a/ V, l0 l+ [. N7 }
  热锅上的蚂蚁
6 W, s# R1 i* n! R7 u: n1 `( |. L& ^$ e/ A/ w/ y
  ants on a hot pan5 s0 S. m7 X% I4 u
# u3 S% F) K" T2 s1 D1 w: k
  760 J  w' K- |/ \" {8 u
- h' C, f7 h7 C" `! Q6 ~8 a
  现身说法
: b6 j) K- i6 _2 p0 {5 Z7 H# `. q6 e" o, G2 |# Q! v# Q: C
  warn people by taking oneself as an example/ N5 ]5 b$ Z* k* ^/ M; I0 u

  N6 A5 e* H5 O" ^  77
# n& u' ~; g& M& k! i
9 ~1 ]  w' q9 r# z3 |: A  息事宁人3 l$ N% I% K! o

, a5 {6 ^! t) V' o# [  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned+ X; r  Q! c# K6 E4 a  _

7 I" k+ ?6 i% z3 l: T  78
7 Z$ t" q1 N9 d9 ?3 o, {, e" t5 D  l! d0 Q  t7 N+ j$ m
  循序渐进2 o! I, ~5 f. g! W5 A: `1 v& b

! C" H! f- q( l, o, y6 U. F  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ P0 J$ C# W6 i, Y4 b( F
& e, D& M1 b2 A+ M: K) U
  79
: N) [* Y$ Z! u( v$ S/ d& X7 W8 X0 p& Q0 |, y/ m$ z  d( i* L: k  e
  严以律己,宽以待人4 I& ~* {3 F8 J

+ v% O3 z0 f0 t& m7 f5 `  O  be strict with oneself and lenient with others
% h+ y  @# z. C( y" E# N" G& f
" n0 V: L) L" Q$ N; B+ W  807 ?- {; e& d: t; C$ X; _
& O0 E6 T* d; g. x; m
  有情人终成眷属
. ~4 I+ n. b% f3 {" T4 L6 E. o/ J+ Z, Z! N: ~) _" y
  Jack shall have Jill, all shall be well.811 Z" e7 o! i5 {5 G1 u1 i+ P
2 `, m9 Q4 b, A0 A1 Q0 M7 z! R
  有钱能使鬼推磨; Q% j3 ^9 M+ n0 Q
) y* N; x3 J% K0 W' n" m
  Money makes the mare go./ Money talks.82
+ g# }) y+ p& n2 K, ~9 z& C
+ F; j0 Z5 x" Y. l( g  c  有识之士
! Y& D3 W: a! g4 k& p4 |1 {% a) S4 m  D% ?
  a man of insight831 l& T% V$ X' i- E/ K/ F5 Y

6 M) i. a# S: W  r+ x  有勇无谋
7 D9 [9 M( [2 |
5 N" r- b* }/ ~$ j4 r  bold but not crafty846 \4 f# ]) o' o6 {
5 U+ s# H! z  o( g, [- [
  有缘千里来相会
& X" e2 d8 d6 U, y/ c, f# ^
) Y, S1 y, R2 }& L7 V; U  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
9 d3 Z7 g8 Y0 F4 ?5 y+ A5 i, W+ B
* E. m) b3 G* R1 _& E2 U4 A  与时俱进2 n9 ~; q1 n% l$ r) ^. d

1 H! b# I8 a, W& h! h  keep pace with the times864 k$ @2 Q- _0 q% \/ q; g8 g* k, Q

( ~- f1 B7 a- b/ y  z& [1 i+ A" o  以人为本
+ ]* G' \$ ~7 E
3 l( r3 k  Z2 G, b' I5 }- S6 o! o  people-oriented
8 e! y3 X. k/ Z: S' N$ I/ @' v" W: B9 w0 L4 u: G/ J- Z
  87
+ v* g3 _( C; e- r$ |
- B% j' b. o3 Z- g! [! l! L1 r  因材施教
" b; m; d( l: M; \  r* J/ V0 `: j2 C
  teach students according to their aptitude4 M1 T0 k. g+ T7 d
. W) ?7 H+ L7 ]' S$ [
  88
- g3 U. z) M, Z4 U! x$ D2 {" u
% E0 |* _2 z, Z: d) |* r+ K  欲穷千里目,更上一层楼
0 H( l4 t2 K7 l* Q. N0 G% x! X- P$ a7 u2 P
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.( m3 |: O4 \6 ]8 N- t
" m# i( r1 `0 c4 S6 Q! C+ X
  89
4 ^7 h) r: Y/ `$ F2 X
+ L* T6 o( H, F! C  欲速则不达' U3 S$ I! e  e3 a6 S
3 u: u6 k' j* t9 k1 w( B
  Haste makes waste.. X& T; b  S9 }6 ^# O5 D3 C

  i6 ]0 p% c% b/ R& U+ l. Y  More haste, less speed.
. s* x2 v, O  t" x) a7 G3 ]& x4 j1 o
  o& g; F2 B2 g/ ~) M  90
5 R" E* {! h# ^9 G8 |0 ?; s" }
  优胜劣汰
" I" n/ c4 U5 M6 P
2 D0 S7 I. b* B, `3 D, x6 o! A  survival of the fittest; }5 D7 b- W+ N% ?/ c3 e

7 b# ]: c) ?! K0 p/ w* u5 y/ q  C  91: d$ H9 [5 |3 D: D' i' p+ L

) b& [1 {* L4 O9 Y' G0 {" [  英雄所见略同
! z# g* c8 \9 \9 L* X! V" P8 R
6 J7 p) q7 I# I' h( M% U( U- v) F  Great minds think alike.# [9 m" ]0 F; g- Q& \
8 H- M' i: Z5 z( T7 e
  92
7 u/ ]7 Y% \7 B* U
& c5 R, b. E& d0 f4 Z) K1 W  冤家宜解不宜结" d( U* K: {/ c4 Y) b
9 g3 C% B- Y0 w+ a3 {. P
  Better make friends than make enemies.  B" ?& X: x+ L- a" y

) J- u, c$ d) s* q4 p! I  93, n( X$ c2 \( P8 t! d% n
1 F( ~8 `4 v0 Q7 S9 v
  冤假错案$ u  S# A8 ]0 n2 D/ c& L. T& n1 {

; q. ^/ q; U( Q9 a) @: E  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: q& ]4 y9 t8 e# U/ Q3 X9 i
7 D+ X" j, J( S- a5 W+ J* Z$ d
  94
  C& [. T* v: I; J. b& w; p1 X% J% L9 x
  一言既出,驷马难追
* J' T, g0 I/ o0 p. \- S; w7 B4 o& x+ [. i
  A promise is a promise.
5 _) X# w, _7 v& q! d4 R
1 C0 [# V; H; z& H/ U. q  A real man never goes back on his words.- l" b3 F+ y# L1 E) X/ N

1 l* R  L2 y1 c! F6 H  95+ A4 X- ]$ D, _& h, O& P

4 x2 \$ ~" M3 n- e0 L8 [  招财进宝
- @9 b9 b) U; [7 X! D" f& S* [/ |
  bring in wealth and treasure
3 c) k, I& {3 O! b
) |! K. ?# T9 }* u& @. [2 R  96
0 Y1 x, c' m& E( h: B! P) C1 r6 M0 v4 ?
  债台高筑8 h+ W- p( b9 J+ b8 U
+ O+ ^- A  j: t; Q( c
  become debt-ridden
! I3 T' Q( @+ e7 _/ ^5 y; p+ P! a/ R6 N  K0 ?8 P" I! U
  97
# P. I$ ~* {) U: h# ]  T
  l6 ?1 K, v0 u2 s  众矢之的
0 i/ G% c& p, x2 @4 x* E# P$ C6 _7 n! L
  target of public criticism
7 D$ w) O5 q. [% K$ n! \! e
$ F. g; I1 }* J  98
" R/ ]) d  I8 u9 d1 _9 H5 z4 L, `" g% M  z6 t* u' ^7 J
  纸上谈兵: Y0 }/ b+ I1 ~

! F" p0 J% `# R  m$ `( h, Q3 @7 z  be an armchair strategist
6 G0 T! m! Z/ @# I1 j& T$ g% q# t; q# j9 t
  99" S& O. w/ }9 U% K+ l- V5 a$ d

$ r6 z# v- O+ P  t3 s2 c4 S  纸包不住火
# `: Y- w2 s: T' p9 {+ c
1 w$ ]2 [! j* l  You can't wrap fire in paper.% Q, S# U6 M0 G' f1 ^. t
. c. G. h; y' u, l  j
  What's done by night appears by day., w" \3 T1 X# M" @
& H) P$ Q- Z- u9 h$ E2 p
  1007 U; Z9 S9 P  z
. l  u" A- F# m4 i+ n
  左右为难
. U: s9 h1 R& j2 V! z9 E! s- U! r+ q2 V
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-27 17:46 , Processed in 0.125350 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表